Глава 820: Вербовка
Когда она собиралась рассказать об этом г-ну Гу, Цянь Гуанцзун и его сын в слезах вошли в заднюю комнату.
Плачет, как сыновний сын, перед своей кроватью: "Свекровь, мой несыновний зять приходил к тебе. Как ты сегодня? Тебе лучше? Видишь, как ты лежишь, сын мой... зять хотел бы пережить это ради тебя».
Цянь Чэнцай — тупой человек. Он просто говорит то, что говорит Цянь Гуанцзун, но его плач громче, чем у Цянь Гуанцзуна, потому что он, в конце концов, молод.
Г-н Гу нахмурился, когда услышал их крики, и сердито сказал: «Хватит плакать. Вы здесь, чтобы навещать больных или оплакивать?»
Господин Гу не проявлял особого терпения по отношению к своей падчерице и своей семье. Отругав Цянь Гуанцзуна и его сына, он отослал их. Перед отъездом он посоветовал им в последнее время быть более честными и не создавать никаких проблем. В семье уже был хаос. из.
Цянь Гуанцзун и его сын заслужили хорошую награду на лице, но как только они вышли со двора, они вздохнули: «Чертов старик, тебя не считают зеленым луком? Ты просто придурок, который помогает моему отцу». Зять воспитывает детей. Кто вы имеете право преподать нам урок?»
У Цянь Чэнцая все еще была совесть. На его памяти этот дешевый дедушка довольно хорошо относился к их семье, по крайней мере, намного лучше, чем к семье Гу Дашаня. Он сказал: «Папа, хватит болтать и поскорее найди своего кузена. Нам нужно о нем позаботиться». Он должен отвезти его в башню Чуньфэн».
Сказав это, они вдвоем побежали во двор Гу Чэнсяня и случайно увидели слугу семьи Ли, приносящего завтрак Гу Чэнсяню.
Эй, этот завтрак такой богатый, всего двадцать блюд: пирожные, булочки на пару, различные каши, лапша, гарниры и куриный суп.
Цянь Гуанцзун и его сын тяжело сглотнули, увидев эти завтраки. Г-н Ли становился все лучше и лучше по отношению к Гу Чэнсяню. Им пришлось завоевать его расположение и рассчитывать на то, что он скажет за них хорошие слова перед г-ном Ли и получит деньги.
Увидев их жадные взгляды, Гу Чэнсянь почувствовал себя очень гордым и сказал, как будто раздавая милостыню: «Дядя и двоюродный брат здесь, давайте выпьем вместе».
«Это хорошо, мы голодны». Цянь Гуанцзун и Цянь Чэнцай немедленно сели и начали есть грязный завтрак.
Гу Чэнсяню было очень противно, но в последнее время он ел очень хорошо, и каждый прием пищи был настолько сытным, что его не волновали эти два голодающих призрака.
После того, как Цянь Гуанцзун и его сын закончили есть, они рассказали ему о прибытии группы цветочных фей из башни Чуньфэн. Они также подробно описали, насколько красивы цветочные феи Цзяннань, насколько очаровательны их фигуры и насколько удобно они служат людям.
Наконец он сказал: «Брат Сянь, ты спишь с тех пор, как покинул столицу. Этот человек не может так сдерживаться. Пойдем с нами, чтобы расслабиться на ночь перед важным экзаменом. Только когда ты почувствуешь себя здесь комфортно, ты сможешь хорошо сдать экзамен».
Говорили, что Гу Чэнсянь был очень трогательным человеком, особенно Цянь Гуанцзун, который очень хорошо говорил. Описывая цветочную фею, служащую людям, у него чуть не пошла кровь из носа.
Однако Гу Чэнсянь все равно отказался и сказал: «Дядя, мне все еще нужно усердно учиться. В последнее время я никуда не ходил, и вам, ребята, тоже не следует идти. Бабушка и папа оба больны, а вы все еще ходите как это выглядит?»
Цянь Чэнцай сказал: «Боишься, что другие узнают и скажут, что ты не сыновний? Эй, кузен, тебе не нужно об этом беспокоиться. Мы выходим ночью, и Башня Чуньфэн пришлет кого-нибудь за нами. .Всю дорогу мы будем нести людей на спине. Нет. Кто-то это обнаружил».
Гу Чэнсянь все еще покачал головой: «Такое поведение – это не то, что сделал бы джентльмен. Я хочу сдать императорский экзамен, чтобы ты мог идти».
Не говоря ни слова, он поспешно увез Цянь Гуанцзуна и его сына.
Но после того, как Цянь Гуанцзун и его сын ушли, Гу Чэнсянь все больше и больше думал, тем более, что в последнее время он находился под большим давлением и знал, что точно не сможет сдать экзамен... В прошлый раз у него было оправдание, что он не смог сдать экзамен. сдачи экзамена, поэтому на этот раз обеспечьте его хорошей едой и питьем. Если ему снова не удастся сдать экзамен, г-н Ли обязательно раскусит его уловки и откажется от него.
Гу Чэнсянь был настолько раздражителен, что, наконец, вышел из себя и пригласил Цянь Гуанцзуна и его сына на ужин, намекнув, что он собирается в башню Чуньфэн.
Цянь Гуанцзун и его сын были так счастливы, что отвезли его в башню Чуньфэн, когда стемнело. Неожиданно я столкнулся с Гу Юлу в башне Чуньфэн.
Гу Юлу был шокирован: «Почему ты здесь?»
Он снова спросил Гу Чэнсяня: «Разве ты не усердно учишься дома?»
Гу Чэнсянь тоже был шокирован. Было крайне неловко столкнуться с дядей, когда он поднимался наверх.
Ханьсяо поспешил спасти осаду: «Прекратите говорить, господа, поторопитесь и выберите цветочных фей. Если вы не поторопитесь, гости, пришедшие после новости, раздавят цветочных фей». Гу Юлу придет сюда, это Янь Цинь. Человек, который сказал ему, что одна из ее сестер в Цзяннани сегодня вечером будет принимать гостей в башне Чуньфэн. Она также описала сестру как красавицу на небе и на земле, от чего Гу Юлю почувствовал сильный зуд, и он немедленно бросился к башне Чуньфэн.
В этот момент, когда я услышал слова Ханьсяо, я сразу же последовал за Ханьсяо, чтобы выбрать кого-нибудь, опасаясь, что будет слишком поздно и красавицу подберет другой мужчина.
Цянь Гуанцзун, его сын и Гу Чэнсянь также поспешно последовали за ними.
Глядя с улыбкой на их тревожные взгляды, я в душе усмехнулась: будьте счастливы, вы потом будете страдать.
Он с улыбкой провел их в комнату. В передней комнате уже стояло несколько хорошеньких красавиц.
Глаза Цянь Гуанцзуна и его сына загорелись, когда они увидели это. Конечно же, он был с юга реки Янцзы. Его внешность и фигура были редкостью в префектуре Хэан.
Однако с улыбкой он сказал: «Это всего лишь сопровождающие цветочницы. Внутри живут настоящие цветочные феи. Их ровно четыре, известные как Четыре цветочные феи. Заходите и выбирайте».
Как только Гу Юлю услышал это, он побежал прямо в заднюю комнату и был ошеломлен, увидев внутри несколько цветочных фей.
Главным образом потому, что цветочные феи были одеты очень красиво, в тонкую марлевую одежду, даже тоньше, чем марлевая одежда, которую Янь Цинь носила две ночи назад. Один взгляд на них делал людей неспособными контролировать себя.
Гу Чэнсянь был всего лишь поверхностным джентльменом. Ошарашенный на мгновение, он тут же примчался и обнял цветочную фею в красной марле: «Я хочу этого».
Он сказал с улыбкой: «Молодой господин Гу действительно учёный. Он очень проницательный. Пион — известная цветочная фея на юге реки Янцзы. Он самый красивый среди этих цветочных фей. Вы нашли сокровище. "
Я дам вам знать позже, насколько силен этот ребенок.
Гу Юлу был так зол, что Гу Чэнсянь пришел первым. Он тайно проклял Гу Чэнсяня за бесстыдство. Он также подбежал и обнял цветочную фею в малиновом газовом платье: «Я хочу этого».
Он сказал с улыбкой: «Эй, у Третьего Мастера Лу действительно хороший вкус. Фигура нашего Нарцисса известна в Цзяннани».
Услышав это, Гу Юлу был очень счастлив.
Цянь Гуанцзун и его сын были ошеломлены. В своих сердцах они проклинали Гу Чэнсяня и Гу Юлу. Эти два лицемера и злодея на самом деле ограбили двух самых красивых цветочных фей.
У них не было другого выбора, кроме как довольствоваться двумя оставшимися цветочными феями.
Однако эти две цветочные феи тоже выглядят хорошо. Они не только красивы внешне, но и очень удобны в руке.
Увидев, что они выбрали цветочных фей, Хан улыбнулся и без дальнейших промедлений сказал им: «Вы уважаемые гости из одного и того же магистрата. Моя жена приготовила для вас двор. Я отвезу вас туда прямо сейчас. "
С улыбкой он провел их во двор с двухэтажной мансардой, указал на второй этаж и сказал: «Ребята, заходите».
Гу Чэнсяню не терпелось затащить Мудана на чердак, он бросился в комнату и начал делать что-то.
Цянь Гуанцзун, старик, умеющий играть, даже пошел тянуть Ханьсяо: «Сяоэр, ты тоже можешь пойти с нами».
Она с улыбкой уклонилась от его руки и сказала с улыбкой: «Мастер Цянь, Форзиция хорошо известна в Цзяннани своими навыками. Она может с комфортом обслужить вас сегодня вечером одна. Я не буду участвовать в веселье. Давай». Поднимайтесь, не пропустите спокойной ночи».
Я не хочу, чтобы меня обманули, так что иди и умри сам.
(Конец этой главы)