Глава 83: Заработок на жизнь【2】

Глава 83. Заработок на жизнь【2】

Их семья сейчас не может сводить концы с концами. Хотя у них есть деньги от правительства Ци для их поддержки, после выкупа людей, которые живут своей жизнью, из тридцати двух таэлей серебра осталось только 20 таэлей.

У его семьи нет земли. На эти небольшие деньги ему еще нужно купить землю, построить дом и пойти в школу. Все эти вещи стоят больших денег. Он должен найти способ заработать деньги, иначе двадцать таэлей серебра вообще не будут стоить того. недостаточно.

Услышав это, Третий Дедушка на некоторое время задумался и сказал: «Мы здесь новенькие и занимаемся новым бизнесом. Если бизнес будет хорошим, мы обязательно привлечем внимание людей. Не волнуйтесь, подождите до 30-го числа». года и несколько семей посчитали вместе».

Они посторонние, и вся семья должна оставаться вместе, чтобы выжить, но их не может разделить один бизнес, поэтому третий дедушка планировал заняться бизнесом по производству тофу всей семьей и специально рассказал об этом Гу Цзиньли.

ГУ Цзиньли согласился. Пережив голод, она поняла, как важно оставаться вместе в древние времена.

Семья пока отложила этот вопрос и подождет до кануна Нового года, чтобы поговорить об этом.

Рано утром следующего дня отец Ло и Цинь Саньлан вместе взяли Гу Цзиньли, Гу Цзиньань, Ло Ву, Ло Хуэйнян, Тянь Эрцян и Тянь Сяохуа в горы.

У них не так много мяса на Новый год, поэтому они хотят пойти на гору Дафэн, чтобы посмотреть, смогут ли они поохотиться на какую-нибудь дичь.

Я ушел в горы рано утром и вернулся после наступления темноты. Я нашел много вещей, в том числе пять зайцев, трех фазанов, косулю и мешок дикого сладкого картофеля. Это был богатый урожай.

«У нас достаточно мяса на Новый год. Эта косуля весит тридцать-сорок фунтов. Давайте завтра убьем косулю и убьем несколько кур, чтобы поклониться нашим предкам и вместе поужинать в новогоднюю ночь». Третий дедушка поднял факел и наблюдал. Глядя на Шань Цзана, лежащего на полу, на его серьезном лице появилась улыбка. Эти дни становятся все лучше и лучше.

Несколько семей также пришли посмотреть на добычу, и косуля была самой популярной. Их окружили и указали на них, пока они наблюдали за чашкой чая.

Понаблюдав за добычей, несколько взрослых спросили Гу Цзиньли о тофу. Третий дедушка сказал им не волноваться, он расскажет им об этом завтра после новогоднего ужина.

Хотя несколько семей очень хотели узнать о тофу, завтра был канун Нового года, так что он был не за горами. Услышав это, все перестали торопливо задавать вопросы.

Госпожа Чу сказала Гу Цзиньли: «Сяоюй, давай приготовим немного тофу, чтобы отпраздновать завтра Новый год. Торт из бобовых остатков и тофу очень вкусные». В этом году на Новый год ничего не купили. Помимо цельного зерна, они ели найденную добычу и редис, купленный у жителей деревни. Капуста и ничего больше.

Гу Цзиньли сказал: «Хорошо, давайте приготовим тофу завтра. Тот, кто хочет приготовить тофу в семье дяди и тети, замочит соевые бобы, когда пойдет домой сегодня вечером. Всего пяти килограммов из них для семьи будет достаточно. Завтра возьмите замоченный соевые бобы матери Ло. Давай вместе измельчим бобы у нас во дворе, а потом ты сможешь забрать их обратно, когда они будут готовы».

«Эй, ладно, ладно, давай вернемся и замочим соевые бобы». Тетя Тиан была самой счастливой. Из соевых бобов производилось много тофу и бобовых остатков. Вчера вечером она подсчитала, что из полфунта соевых бобов хватит на тофу и бобовые остатки для их семьи. До полной. Ее семье не хватало еды и денег, и ей хотелось, чтобы Гу Цзиньли мог готовить тофу каждый день.

Несколько семей стояли во дворе, чтобы обсудить вопрос завтрашнего поклонения предкам, а затем разошлись по домам.

На рассвете следующего дня несколько семей занялись делом. Мужчины были ответственны за убийство добычи; женщины отвечали за принесение жертв предкам и приготовление новогоднего ужина; полувзрослые дети, такие как Гу Цзиньли, были заняты перемалыванием бобов для приготовления тофу.

Сегодня нужно было приготовить много тофу. Только на помол зерна ушло три часа. С рассвета до полудня все зерна перемалывали. Все принесли ведра соевого молока в дом Гу Цзиньли, чтобы она его приготовила. Тофу.

Все с любопытством смотрели, как она готовит тофу, но не понимали, как делается тофу?

Все, что он знал, это положить соевое молоко в кастрюлю и вскипятить его. После того, как блюдо было готово, Гу Цзиньли налил в него миску с водой. Через некоторое время соевое молоко превратилось в творог. Он взял творог и положил его в деревянный ящик. Он давил их камнями в течение получаса. Дохуа становится тофу.

«Это потрясающе». Гу Цинлян посмотрел на коробки с тофу и был потрясен.

Гу Юмэй холодно фыркнул: «Что в этом такого волшебного, разве это не дешевая вещь, сделанная из бобов…»

Когда они пришли сюда, вторая тетя предупредила их, что тофу — хорошая вещь, и теперь его сможет приготовить только Гу Цзиньли. Она просила не обижать ее. Если бы они ее обидели, то в будущем не смогли бы получить тофу. Только их братья и сестры могли бы спросить!

Гу Цзиньли усмехнулся, посмотрел на Гу Юмэя и сказал: «Сука? Раз уж это сука, то выплюнь тофу, что ты съел». Она действительно терпеть не могла Гу Юмэй, поэтому даже сбежала из своего родного города и все еще притворялась внучкой деревенского старосты. Это было просто плохо. Когда Гу Юмэй услышала это, ее глаза покраснели от гнева, она указала на Гу Цзиньли и сказала: «Не гордись, я обязательно смогу приготовить что-нибудь лучше, чем тофу!»

Разве это не просто тофу? Все ее поддерживают, но она этого не принимает.

Было еще кое-что, что разозлило ее еще больше. Ее отец, очевидно, сын старосты деревни, так почему же он не пошел к ней домой, чтобы поесть и поклониться своим предкам в канун Нового года, вместо того, чтобы пойти в дом Гу Цзиньли? Только потому, что с ними жили третий дедушка и третья бабушка? А ведь третий дедушка и третья бабушка просто старший, а не сельский староста!

 Гу Цзиньли увидел ее мысли и грубо сказал: «Тебя это совсем не убедило? Подожди, пока ты действительно не приготовишь что-нибудь лучше, чем тофу».

Она достала кинжал, который носила с собой, потрясла им Гу Юмэя и сказала: «Забери свой палец обратно, или я отрублю его тебе, ты веришь?»

 Лицо Гу Юмэй побледнело, когда она подумала о том, как Гу Цзиньли сломал сухожилия и подколенные сухожилия У Да. Она быстро убрала руку, не осмеливаясь снова указать на Гу Цзиньли.

ГУ Цзиньли улыбнулся и сказал: «Правильно».

Гу Юмэй была так зла на Гу Цзиньли, что хотела уйти, но не осмелилась уйти. Им пришлось забрать тофу обратно, иначе вторая тетя отругала бы их, поэтому им оставалось бы только продолжать оставаться в доме Гу Цзиньли.

После того, как тофу было готово, Гу Цзиньли попросил их забрать тофу обратно: «Сегодня холодно, просто поставьте деревянный ящик во двор и заморозьте его. Он может храниться шесть или семь дней».

Чжунчжоу — это разделительная линия между севером и югом Дачу. Река Цзянхуай граничит с Чжунчжоу на севере и Цзяннань на юге. Строго говоря, это ни север, ни юг. Зима здесь еще очень холодная.

«Эй, мы поняли». Дети из нескольких семей вернули свой тофу обратно.

Поскольку сегодня вечером все соберутся на новогодний ужин, несколько женщин уже готовят что-то на кухне дома Гу Цзиньли. Увидев, что она закончила свою работу, г-жа Цуй звонит ей: «Сяоюй, иди сюда и научи своих тетушек готовить пирожные из бобового отброса». , блюда из тофу.

«Вот и мы». Гу Цзиньли пошел на кухню и приготовил блины из фасоли, фрикадельки из фасоли, жареный тофу с пятью специями, тофу с тушеным мясом и острый и кислый тофу: «Есть также несколько блюд из тофу. Я научу нескольким тети в будущем».

«Есть и другие способы сделать это. Этот тофу — настоящее сокровище». Женщины из семьи были очень счастливы и попросили Гу Цзиньли отдохнуть, пока они попытаются сами сделать еще несколько горшков.

Вечером, перед новогодним ужином, за исключением семьи Цинь, несколько семей из деревни Гуцзя собрались во дворе дома Гу Цзиньли, чтобы поклониться своим предкам и почтить память погибших жителей деревни.

Думая о трагически погибших сельчанах, несколько семей расплакались. И только когда третий дедушка попытался их убедить, все перестали плакать.

Семья Цинь также поклонялась своим предкам в собственном дворе, но у них не было таблички с изображением бога. Они всего лишь ставили столик для благовоний и использовали целую курицу для поклонения своим предкам.

После того, как их семейное богослужение закончилось, Третий Дедушка лично пригласил их на новогодний ужин. Это было согласовано рано утром. Семья Цинь не отказалась. Все трое пришли, но глаза у них были красные и опухшие, и они явно плакали. Одна игра.

Новогодний ужин был очень роскошным и включал в себя две большие кастрюли с мясом косули, две кастрюли с тушеной курицей, четыре большие тарелки тушеного мяса кролика, две большие глиняные миски с жареной бамбуковой крысой, две большие кастрюли с пирожными из бобовых остатков. , фрикадельки из бобовых остатков и несколько блюд из тофу. Есть две большие кастрюли с клецками, фаршированными капустой и мясом, а также большая кастрюля со сладким картофелем и старой рисовой кашей.

Хотя разнообразия не так много, порции довольно большие, и более тридцати человек были набиты до желудка.

Младшие дети Гу Дэфа, Гу Дэван, Чэн Гир и Гу Цинси, Цзинь Ню и Гуй Ню из семьи брата Гу Даму были еще более довольны едой, и их маленькие животики стали круглыми.

После новогоднего ужина Третий дедушка рассказал о бизнесе по производству тофу: «Сяоюй приготовил тофу. Этот тофу — свежий продукт. Из одного фунта соевых бобов можно получить более трех фунтов тофу, что очень рентабельно. Если тофу приготовлено, вкус очень хороший, подумал я, наша семья бедная, у нас нет ни денег, ни земли, нам нужно найти способ заработать деньги, а продажа тофу - хороший способ заработать на жизнь».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии