Глава 86: Глубина

Глава 86 Выход

Несколько семей почувствовали себя невероятно, когда услышали этот результат.

Третья бабушка сказала: «Семья Мо сошла с ума? Они так легко отпустили Хэ Дацая. Как Хэ Дацай не сможет связаться с их семьей в будущем?»

"Это верно." Г-жа Чен сказала, колотя корицу камнем: «Это всего лишь двадцать досок, или ее избила семья Хэ. Насколько она может быть тяжелой? По оценкам, кожа даже не повреждена, просто полежите несколько дней». и все будет хорошо»

Сказав это, он поднял голову и сказал Гу Юмэю, который растирал ароматные листья: «Тебе все еще скучно сидеть дома, поэтому ты хочешь поехать в деревню. Ты сказал, что хочешь подружиться с деревенскими девушками. чтобы ты мог помочь семье. Ты поедешь на этот раз?» Эта деревня не наш родной город, она очень опасна».

Они пробыли здесь всего десять дней и еще не знакомы с жителями деревни. Заводить друзей должны взрослые, и Гу Юмэй, взрослой девочке, не обязательно делать это.

Гу Юмэй ничего не сказала и с плохим выражением лица ударила деревянным шестом по ароматным листьям в деревянной чаше, желая проделать в деревянной чаше дыру.

Черт возьми, Гу Цзиньли, почему ей можно позволять измельчать ароматные листья? Она также сказала, что его следует растолочь в порошок, но не слишком крупный, иначе, если его посыпать тофу, он будет невкусным. Она колола его два дня подряд, руки у нее были в волдырях, и она продолжала колоть его. Она была очень зла.

Гу Юмэй не хотела выполнять эту работу, но поскольку ей приходилось зарабатывать на жизнь приготовлением тофу, в последние несколько дней вся семья собралась в доме Гу Цзиньли, чтобы приготовить разные вещи. Днем в их доме никого не было, а еще она боялась деревенских холостяков. Я не смею оставаться дома одна, поэтому могу следовать за ним только на работу.

Но она чувствовала себя некомфортно. Если бы она все еще была в своем родном городе, где бы она могла выполнять такую ​​работу?

Видя, что она недовольна, госпожа Чен недовольно пробормотала и перестала о ней говорить.

Гу Юмэй услышал бормотание Чена и более дюжины раз постучал по ароматным листьям в миске. Она встала и подошла к Гу Цзиньли. Она собиралась пересыпать ароматные листья из деревянной чаши в тканевый мешок, но Гу Цзиньли остановил ее: «Ты… Нет. Мне нужен порошок лаврового листа, а ты далек от порошка».

«Я просто с этим справлюсь». Гу Юмэй вытянула правую руку перед Гу Цзиньли и сердито сказала: «Открой глаза и посмотри, моя рука покрыта волдырями, и я не могу ее трахнуть».

Круги под глазами у нее были красными, и она выглядела очень расстроенной.

Жаль, что Гу Цзиньли не принимает этот трюк.

Гу Цзиньли вручил Гу Юмэю половину толченного амомума виллосума: «Тогда разбей это».

Из всех используемых специй ароматные листья легче всего растолочь в порошок. Она поручила Гу Юмэю самую легкую задачу. Гу Юмэй все еще придирчив, так что давайте выполним сложную задачу.

Когда Гу Юмэй увидела кусочки амомума виллозума, твердые, как кора, она сразу же больше не смела жаловаться. Она взяла деревянную миску и вернулась, чтобы растолочь ароматные листья на куски.

Несколько женщин и несколько полугодовалых детей до вечера возились, толкая все специи, но этого было недостаточно. Гу Цзиньли сказал: «Дедушка Третий, через три дня наступит десятый день Лунного Нового года, и Сюаньхуфан должен открыться. Не могли бы вы вернуться?» Сходи в город, купи специй и возвращайся».

Большинство специй, которые она нашла сейчас, были найдены на пути из пустыни, но их количество было невелико. Они хотели заняться бизнесом, и им нужно было много специй, поэтому им пришлось пойти в аптеку, чтобы купить их.

Дедушка Сан и Гу Дашань мастерили столы и стулья. Услышав это, они ответили: «Хорошо, вы можете подумать об этом в ближайшие два дня и посмотреть, нужно ли еще что-нибудь купить. В десятый день лунного месяца мы поедем в город, чтобы купи еще раз».

"Хорошо." Гу Цзиньли ответил, положил толченый порошок специй в тканевый мешок и завязал его веревкой.

Гу Цзиньли сказал: «Недостаточно. Эти специи используются не только для приготовления жареного тофу с пятью специями. При продаже белого тофу их также можно продавать людям, которые покупают тофу, чтобы они могли добавить немного приправы при приготовлении. Тофу или кулинария. Количество очень большое, поэтому приготовьте еще, и вы сможете продать его, когда придет время, и запасы не закончатся внезапно».

Г-н Чен и другие уже собирались идти домой, когда услышали это, остановились и спросили: «Сяоюй, можно ли продать эти специи за деньги?» Гу Цзиньли кивнул и сказал: «Да».

«Эй, почему Сяоюй такой умный? Все, что он делает, можно продать за деньги». Госпожа Чэнь была так счастлива, что снова спросила Гу Цзиньли: «Сяоюй, а как насчет денег от продажи специй…»

Гу Цзиньли знала, о чем она хотела спросить, и сказала: «Согласно тому, что сказал Третий Дедушка».

Когда госпожа Чен услышала это, она была так счастлива, что открыла рот от уха до уха. Она сказала несколько добрых слов и забрала детей домой. Остальные тоже пошли домой.

На десятый день лунного месяца Третий дедушка отправился в город вместе с Гу Дашанем и семьей Ло. По словам Ху Цзиньли, они выкупили много лекарственных материалов, которые можно было использовать в качестве пряностей. Они также пошли в магазин железа, чтобы заказать две штуки на фут. Ширина, железная пластина длиной полметра.

«Эти две железные пластины сделать несложно. Ты сможешь получить их завтра. Они стоят четыре таэля серебра». Третий дед сказал.

Что касается четырех таэлей серебра, они будут засчитаны в капитал, и когда тофу будет продано, серебро будет вычтено.

На следующий день все снова начали колоть специи. Гу Цзиньли смешал специи в определенной пропорции, а затем обернул их одну за другой желтой бумагой вместе с несколькими детьми младшего возраста. После долгой подготовки оно наконец прибыло. Пятнадцатый день первого лунного месяца.

В день Праздника фонарей семья встала еще до рассвета. Проработав больше часа, третий дедушка взял отца Ло Чу, Тянь Шу и тетю Тянь, Гу Даму Яня, Гу Дагуй Чена, Цинь Санлана, Гу Цзинаня и Ло Хуэйняна, чтобы они вернулись домой. Гу Цзиньли отправился в город.

Есть много вещей, которые нужно привезти, и почти каждому, кто едет в город продавать ларек, приходится что-то нести.

Отец Ло нес две железные тарелки и две тяжелые глиняные печи, дядя Тянь и госпожа Гу Дамуянь несли четыре тюка тофу, а госпожа Гу Дагуй и госпожа Чэнь несли две тюка бобовых остатков. На этот раз им также пришлось нести две грузы бобовых остатков. Продам творожные пирожные.

Дедушка Сан, Чу, Цинь Санлан и Гу Цзинань несли четыре тюка нарезанных сухих дров. У них не было денег на покупку древесного угля, и они продавали готовую еду, которую нужно было готовить свежей, поэтому в город можно было возить только сухие дрова.

Гу Цзиньли и Ло Хуэнян несли кастрюли, сковородки, палочки для еды, масло, соль и специи.

Группа людей торопливо прибыла в город в полдень.

Сегодня вечером Фестиваль фонарей. В городе проходит фестиваль фонарей. Это редкий день без комендантского часа. Многие люди выходят, чтобы установить палатки и заняться бизнесом. Когда они прибывают, все свободные места в палатках заняты.

Однако доктор Ду уже попросил знахаря из Сюаньхуфана помочь им занять хорошее место площадью пять квадратных метров, а также помог им поехать в город Силифанг за вывеской киоска, чтобы у них было место для установки их ларек ночью.

В древних городах не было мэра, но существовал Си Лифан, в котором было два чиновника и шесть яменей, которые отвечали за управление делами города. Если вы хотели установить ларек, вам нужно было пойти в Си Лифан, заплатить деньги и получить вывеску. С табличкой. Только тогда я смогу поставить ларек.

Цены на бренды различаются, и те, что продают еду, будут дороже. Если это произойдет во время крупных фестивалей, таких как Фестиваль фонарей или Праздник середины осени, киоски, продающие еду, будут стоить сто центов в день, что обычно составляет половину месячной цены киоска, но те, кто продает сельскохозяйственную продукцию, будут стоить всего десять центов за штуку. день, а если потратить полдня, это будет стоить всего пять центов.

Звали знахаря Цан Чжу. Когда он увидел третьего дедушку, он сразу же помахал ему рукой и сказал: «Старик из семьи Гу, сюда».

Третий Дедушка торопливо повёл их собирать вещи. Увидев такое хорошее место, он был очень рад: «Это хорошее место, недалеко от главной улицы. Брат Цанчжу, большое спасибо».

Фестиваль фонарей проходит на главной улице. В это время на главной улице воздвигнуты ряды столбов, на которые подвешены толстые веревки. Ночью на толстых веревках будут увешаны всевозможные фонарики. Может осветить всю главную улицу.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии