BTTH Глава 871: Наложница
Гу Я была удивлена и счастлива, что г-ну Чжану она действительно понравилась, и ему не терпелось сделать это.
Она сказала деликатно и слабо: «Третий Молодой Мастер, я здесь, чтобы присутствовать на вашей встрече, чтобы обсудить поэзию».
Господин Чжан Сан был ошеломлен, господин Сан? Оказывается, эту девочку интересует хозяйка, а не он.
Но господин Чжан Сан был просто ошеломлен и продолжал действовать... В любом случае, она сама донесла его до двери. Если бы она действительно хотела найти кого-то, кто свел бы счеты, она бы пошла к Гу Жуну. Это Гу Жун замышлял против нее заговор.
Гу Я думала, что этим человеком был господин Чжан, и ей всегда хотелось приготовить еду из сырого риса. Видя, что другой человек не остановился, она несколько раз боролась и в итоге нашла с ним хорошие отношения.
После того, как Гу Жун привел Гу Я в комнату мастера Чжан Саня, она некоторое время прислушивалась за дверью. Когда она увидела, что все внутри сделано, она обернулась и постучала в дверь Жан Саня.
«Дверь не заперта». Голос Чжан Сан раздался из задней комнаты.
Гу Жун толкнула дверь и вошла. Закрыв дверь, она прошла через внешнюю комнату и направилась прямо во внутреннюю комнату. Она приветствовала Третьего Молодого Мастера Чжана и сказала: «Сестра Жун отдает дань уважения Третьему Молодому Мастеру Чжану».
Когда Чжан Сан увидел ее, он усмехнулся и спросил: «Почему это ты? Разве это не должна быть твоя невестка?»
В тот день, когда он пришел в дом старого Гу, чтобы предложить жениться, Гу Жун тоже посмотрел на него, и смысл этого был очевиден. Но в последние несколько дней она вела себя очень хорошо. Он думал, что она сдалась, но не ожидал, что она ждет его здесь.
Гу Жун сказал: «Моя невестка не может прийти».
Не можешь прийти?
Почему ты не можешь прийти? Это было вами рассчитано?
Чжан Сан поднял брови и посмотрел на Гу Жун... Хотя внешне она была не так хороша, как Гу Я, она была моложе и свежее, чем Гу Сяомэй.
но…
«Ты такая умная, ты должна знать, что с учетом твоего семейного происхождения ты не можешь быть женой моего Чжан Саня».
Гу Жун сказала: «Сестра Жун понимает, что сестра Жун не ищет положения законной жены, а только хорошей наложницы. Если она сможет родить в будущем сына и полутора дочерей, она сможет положиться на нее».
Гу Юфу мертв, а Гу Чэнли глуп и хром. Такие отец и брат совершенно не могут ей помочь. Мистеру Ли не нравится ее дом, поэтому он не поможет ей спланировать ее брак. Вместо того, чтобы выйти замуж за члена обычной семьи и стать главной женой, она предпочла бы выйти замуж за члена богатой семьи.
Мужчины ненадежны. Чего она хочет, так это детей. В будущем она будет полагаться на своих сыновей в борьбе за собственность. После того, как ее сыновья поженятся и откроют бизнес, она сможет стать пожилой женщиной.
Услышав это, Чжан Сан восхитился Гу Жуном. Он был умным человеком, и это не причинило бы ему никаких проблем, даже если бы он взял ее с собой.
"Идите сюда." Чжан Сан протянул руку Гу Ронгу.
Услышав это, Гу Жун подошел к нему и разделся, снова удивив Чжан Саня.
Я этого не видел, ты такой храбрый.
Гу Жун не знает, от кого он этому научился. Короче говоря, Чжан Сану очень комфортно, но насколько ему комфортно сегодня вечером, настолько несчастен он будет на следующий день.
Тетя Гу встала на рассвете и подождала до полуночи, прежде чем отвести Чжэна, Гу, Чжана и нескольких слуг из семьи Ли во двор дядей и племянников семьи Чжан.
Почему ради такого постыдного поступка вам приходится брать с собой слуг семьи Ли? Это значит рассказать г-ну Ли об этом устами слуги семьи Ли, чтобы г-н Ли мог помочь женить Гу Сяомэй на семье Чжан.
Гу Ши нахмурился и спросил тетю Гу: «Невестка, куда ты нас ведешь?»
Тетя Гу сказала: «Ты узнаешь, когда мы приедем».
Тетя Гу притворилась, что несет коробку с завтраком, и побежала большими шагами. Она быстро привела людей во двор дяди и племянника Жана и направилась прямо к дому Третьего Молодого Мастера Жана. Она похлопала по двери и сказала: «Третий Молодой Мастер». , Третий Молодой Мастер, вставай, я здесь, чтобы принести тебе завтрак.
Однако, когда дверь открылась, тетя Гу была потрясена.
«Что? Невестка, о чем ты говоришь? Почему ты служишь господину Жану? Что происходит?» Госпожа Чжэн вскрикнула от удивления и снова и снова задавала вопросы. Гу Ши посмотрел на Гу Ронга горящими глазами. Эта сука, Третий Молодой Мастер Чжан, должна была принадлежать ее сестре Я, но она посмела его ограбить!
Г-жа Чжан подбежала, схватила Гу Жун и сказала: «Вонючая девчонка, что ты наделала? Что мне делать?»
Без ее невинности, в какой хорошей семье она могла бы выйти замуж?
Гу Жун улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, мама, господин Чжан примет мою дочь как хорошую наложницу».
«Что? Господин Чжан возьмет тебя в наложницы? Или в хорошую наложницу?» Г-жа Чжан знала, что эта семья ее не любит, поэтому она не очень волновалась. Если ее дочь сможет выйти замуж за члена семьи Чжан, все будет в порядке. Наложница не имеет значения.
Гу Жун кивнул и сказал: «Да, мама, моя дочь с этого момента будет женой семьи Чжан. Как смеют эти недальновидные люди смотреть свысока на наш дом!»
Закончив говорить, его глаза взглянули на тетю Гу и остальных и, наконец, упали на Гу Ши и улыбнулся Гу Ши.
Гу Ши был шокирован и спросил: «Почему ты так на меня смотришь?»
Гу Жун улыбнулся, но не ответил...
«Ах! Почему это ты? Старый ублюдок, пожалуйста, дай мне мою невиновность, уууу…» Крик Гу Я донесся из левого крыла, напугав Гу Ши, пока его лицо не побледнело.
Она указала на дом г-на Чжан Саня и спросила: «Да, сестра Я там?»
Гу Жун улыбнулся и кивнул: «Ну, кузен Я вчера вечером наделал много шума с господином Чжаном. Мы с третьим сыном слышали это в этой комнате».
Затем он сказал: «Мама, сестра Ронг, в первую очередь поздравляю вас. Вы так счастливы, что у вас замечательный зять».
"Сука!" Гу Ши был в ярости. Гу Жун действительно осмелился вот так заговорить против сестры Я. Господину Жан Сану было уже пятьдесят. Если бы он был на несколько лет старше, он мог бы быть дедушкой сестры Я.
Гу Жун сегодня был очень горд. Она уставилась на Гу Ши и произнесла душераздирающую фразу: «Не такая дешевая, как твоя дочь. Ты прекрасно знаешь, какая она».
Семья Гу была шокирована. Гу Жун знала, что она действительно знала. Разве ее свекровь не говорила, что это дело держалось в секрете и о нем знали только они двое?
Гу Жун улыбнулся, указал на дом напротив и сказал: «Тебе лучше пойти навестить кузена Я».
Услышав это, Гу Ши поспешно побежал к дому напротив.
В комнате Гу Я была закутана в одеяло и плакала.
Гу подбежал, обнял ее и сказал: «Сестра Я, не плачь. Мама попросит г-на Ли принять решение за тебя и обязательно поможет тебе добиться справедливости».
Мастер Чжан Сан улыбнулся и сказал, надевая одежду: «Достаточно справедливо? Ваша дочь вчера вечером одна вбежала в мой дом. Кроме того, ваша дочь какой-то благородный человек? Это просто сломанная туфля».
Поначалу он был очень рад переспать с такой красивой девушкой, как Гу Я, но кто мог подумать, что она окажется испорченной женщиной, которая даже собирала волосы в девичий пучок, чтобы обмануть других. Вы думаете, что он нерадивый мальчик? Разве жёлтая цветочница не знала?
Гу потерял дар речи.
Мастер Чжан Сан сказал со снисходительным выражением лица: «Хотя Гу Я — сломанная туфля, я буду нести ответственность, заберу ее обратно в семью Чжан и дам ей наложницу».
Но Гу Я был недоволен: «Уходи, я никогда не позволю тебе быть твоей наложницей, даже если умру».
Ее хороший партнер - г-н Жан.
Но Гу Ши беспокоился, думая, что Гу Жун знала о Гу Я, и теперь мастер Чжан Сан переспал с ней, за кого еще она могла бы выйти замуж в будущем?
Как только она собиралась уговорить Гу Я, раздались гневные проклятия Гу Сяомэй.
«Гу Жун, ты сука. Ты научилась трахать мужчин в молодом возрасте. Я забью тебя до смерти!»
После того, как Гу Сяомэй проснулась, она на мгновение растерялась. Когда она пришла в себя, то поняла, что Гу Жун обманул ее. Она бросилась вперед, схватила Гу Жун и дважды ударила ее.
(Конец этой главы)