Глава 878: Безжалостная старушка Гу
Чжан Бань рассердился и закричал: «Обнимитесь вдвоем, посмейте говорить чепуху с Лао Цзы и поймайте вас всех!»
Тетя Гу увидела, что руководитель группы Чжан злится, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как заставить себя успокоиться, а затем вытащила госпожу Гу из кровати и вышла с ней из дома.
Когда никто не обратил на это внимания, она попросила на ухо госпожи Гу: «Мама, моя дочь для тебя самая сыновняя. Ты должна защитить свою дочь».
Госпожа Гу — жестокий человек. После первоначального шока сейчас она успокоилась. Услышав слова тети Гу, она ободряюще посмотрела на нее.
Когда она сделала это, она планировала это, и правительство не собиралось ее наказывать. Если действительно есть человек, который хочет заплатить за жизнь Фэя, то это, должно быть, г-н Гу.
Она десятилетиями мирилась с этим плохим стариком, и пришло время избавиться от него. Пока он умрет, г-н Ли определенно снова будет хорошо к ней относиться.
Увидев это, тетя Гу наконец почувствовала себя спокойнее. Поместив госпожу Гу на дверную панель, которую снял ямэнь, она сказала руководителю группы Чжану: «Хорошо, пойдем».
Баньтоу Чжан взглянул на тетю Гу и сказал: «Ты сможешь позаботиться о своей матери, если пойдешь с нами».
Тетя Гу отказалась и закричала: «Я не пойду. Если ты хочешь, чтобы кто-то позаботился о тебе, просто найди мою младшую сестру или Гу Ронга. Они все это время заботились о моей матери».
Чжан Бань не стал говорить с ней чепуху, он ошеломил, вытащил нож прямо и указал на Гу Да: «Я сказал это, осмелитесь отложить время, когда мы изменим ситуацию, вы хотите, чтобы вы хорошо выглядели!»
Когда тетя Гу увидела блестящий белый нож, она так испугалась, что присела на землю. Потом она быстро поднялась и сказала: «Иди, иди, я сейчас пойду с тобой».
Он схватил Гу Сяомэй за руку и последовал за правительственными чиновниками во двор.
Гу Сяомэй изначально не хотела ехать в Ямэнь, чтобы позаботиться о госпоже Гу, но когда она пришла во двор и увидела дядю и племянника семьи Чжан, она узнала, что Гу Жун собиралась в Ямэнь, чтобы доказать свою невиновность. дяде и племяннику семьи Чжан и сразу же сказал Чжан Сану: «Чжан Сан, Ю Е тоже собирается в Ямен. Чтобы доказать свою невиновность».
После разговора он посмотрел на Гу Ронга и холодно фыркнул: «Сука, ты хочешь использовать этот метод, чтобы завоевать расположение Третьего молодого мастера Чжаня, ты мечтаешь».
Чжан Баньтоу не удосужился обратить внимание на их ревность. После того, как все собрались вместе, он немедленно увел их из дома Лао Гу.
Как только я вышел из ворот дома, послышались волны возгласов: «Эй, смотри, смотри, вышло, вышло!»
После того, как жители Фучэна узнали, что Баньтоу Чжан придет в дом Лао Гу за кем-то, они все пришли посмотреть на это волнение. Сейчас вся улица Мосян перекрыта.
«Где это? Давай, не стой так высоко, я тебя даже не вижу».
«Эй, эти двое связанных мужчин — дяди и племянники семьи Чжан? Разве они не говорят, что они из семьи Цзяннань? Они похожи на медведей, с синяками на носах и опухшими лицами, и они почти похожи на свиные головы».
«Наверное, ее избили. Как можно не избить девушку, которая спит с кем-то другим?»
Кто-то залез прямо на дерево, обнял ствол и посмотрел на дядей и племянников семьи Жан. Его взгляд упал на третьего мастера Жана: «Цк, этот плохой старик до сих пор насилует других девушек в старости. Посмотри на его сгорбленные плечи и пустые шаги. Неужели это еще возможно?»
Г-н Чжан Сан обычно одевался очень благородно, но теперь, когда его избили правительственные чиновники, все это благородство исчезло, и он остался выглядеть как старик.
«Эй, ты думаешь, что этот дядя и племянник из семьи Чжан спали с двумя девочками в доме Лао Гу, чтобы они не заразились?»
Как только прозвучали эти слова, горшок мгновенно взорвался. Многие люди, услышавшие это, отступили на несколько шагов, опасаясь, что они тоже могут заразиться этой болезнью.
Кто-то сказал: «Это невозможно. Дядя и племянник семьи Чжан спали с Гу Жуном и Гу Я, а не с Гу Юлу и остальными. Как они могли заразиться болезнью Хуалиу?»
Более того…
Мужчина усмехнулся и сказал: «Вы не знаете, что на юге реки Янцзы есть цветочные короли. Эти цветочные короли специализируются на обслуживании детей из богатых семей. Кто знает, хорошие ли дяди и племянники семьи Чжан? в этот." Как только эти слова прозвучали, толпа снова взорвалась. .
«Моя дорогая мама, я не осознавал, что дяди и племянники семьи Чжан до сих пор занимаются этим хобби».
Жители префектуры Хэан умеют сплетничать. К тому времени, как дядей и племянников семьи Чжан вывели с улицы Мосян, слухи об их дядях и племянниках сменились с ****-женщин на романы с Гу Юлю и другими, и они даже заразились этой болезнью. .
Господину Жану Сану очень нравится свое имя. Когда он услышал это, сидя в повозке с мулом, он даже не смог дышать и потерял сознание.
«Лидер правления, г-н Чжан Сан так зол, что потерял сознание». Слуга ямэнь немедленно доложил об этом классному руководителю Чжану.
И это распространили люди, наблюдавшие за волнением: после того, как все узнали правду о господине Чжан Сане, он упал в обморок от стыда.
Баньтоу Чжан наконец убедил людей. Как только он покинул улицу Мосян, он поехал на повозке с мулом и через четверть часа вернулся в Фучэн Ямень. Но он не осмелился пройти через парадную дверь, поэтому пошел через заднюю дверь. Он боялся, что люди, собравшиеся перед зданием правительства, вернутся, чтобы увидеть волнение дядей и племянников семьи Чжан, и задержат суд.
Тан Тунпан ждал в заднем офисе и с облегчением узнал, что Бантоу Чжан вернул дядю и племянника семьи Чжан. Однако он не пошел навестить дядю и племянника семьи Жан. Вместо этого он попросил Баньтоу Чжана привлечь госпожу Гу и тетю Гу в суд. .
Что касается Гу Сяомэй и Гу Жун, они пришли доказать невиновность дяди и племянника семьи Чжан. Их оставили вместе с дядей и племянником семьи Чжан в маленькой комнате в подсобном офисе. Префект приедет, чтобы допросить их после того, как закончит слушание дела госпожи Гу.
«Преступник Гу Пань здесь!» Чжан Баньтоу кричал, прося ямэнь отнести госпожу Гу в суд.
Как только госпожа Гу пришла в суд, она повсюду стала искать семью Гу Дашаня. Когда она увидела Гу Дашаня и его сына, она была ошеломлена.
Она представляла, насколько бесполезны Гу Дашань и его сын, но когда увидела их снова, она была совершенно потрясена.
Мужчина средних лет, который стоит на коленях, но высоко подняв грудь, — это Гу Дашань? Как он смеет поднять голову и вести себя как человек!
Этот молодой человек с красивым лицом и элегантным темпераментом — Гу Цзинань? На самом деле он намного сильнее Чэнсяня.
А этот счастливый кукольный ребенок, который изначально был покорным, но вскоре подвергся пыткам и стал глупым? Гу Цзиньчэн?
Брат Чэн все еще немного боялся старой госпожи Гу. Тогда старая госпожа Гу замучила его до такой степени, что он целый день не произнес ни слова. Его чуть не замучили до смерти. Когда он увидел приближающуюся старую госпожу Гу, он наклонился к Гу Цзинаню.
Гу Цзинань был очень расстроен, но он выпрямился и сказал: «Злые люди получат свои собственные последствия. Брат Чэн, тебе больше не нужно ее бояться».
Услышав это, лицо брата Чэна немного улучшилось, и он смело посмотрел на старую госпожу Гу. Взгляд, который он посмотрел прямо на старую госпожу Гу, заставил старую госпожу Гу ахнуть от гнева.
«Ха-ха-ха!» Старая госпожа Гу не могла вынести того, что у Гу Дашаня и его сына такое славное будущее, но Гу Цзиньчэн, которого она всегда учила, осмелилась взглянуть на нее, и она так разозлилась, что почти потеряла дыхание. .
С щелчком древний префект ударил тревогу, указал на госпожу Гу и сказал: «Гу Пань, преступник, я хочу спросить тебя, тогда ты использовал лозу кровавых шипов, чтобы притвориться красной кровавой лозой, и убил мать Гу Дашаня Фэй?»
Он также предупредил: «Не придирайтесь и не лгите, иначе будете сурово наказаны!»
Когда госпожа Гу услышала слова «красная кровавая лоза» и «кровавая терновая лоза», она поняла, что слова древнего префекта были правдой, и что правительство пришло арестовать ее, потому что у них были доказательства.
Она знала, что на этот раз кто-то должен заплатить за жизнь Фэя. Ее глаза заострились, рот открылся, и она с трудом выплюнула несколько слов: «Да, Гу, Лю, хочу, убей, мою жену!»
Когда г-н Гу услышал это, его разум сошёл с ума. Он никогда не думал, что госпожа Гу обвинит его в смерти Фэя, как только придет в суд.
(Конец этой главы)