Глава 9. Из воды
В семье Гу Даму Гу Далина много детей. У двух братьев родились восемь мальчиков и шесть девочек, а также хрупкая и пожилая мать. Вся семья потребляет много воды.
Гу Даму стало очень грустно, когда он подумал о детях, кричащих от жажды, но не имеющих воды для питья. Но он глава семьи, и решения, которые он принимает, связаны с жизнью семьи, поэтому ему приходится быть осторожным.
Старший сын Гу Даму сидел снаружи с детьми из нескольких семей, закрывая вид окружающим жертвам и не позволяя им видеть, как взрослые что-то обсуждают. Видя колебания отца, он не мог не сказать: «Папа, мой сын не боится устать. Эта работа — источник существования нашей семьи, мы должны ее делать».
Когда сын Гу Далина услышал слова своего двоюродного брата, он поддержал его и сказал: «Дядя, брат Цинлян прав. Мы готовы выполнять эту работу и не боимся устать».
Чего вы боитесь, если вы устали и несчастны?
Пока есть вода, все невзгоды того стоят.
Видя поддержку детей, Гу Далинь еще раз посоветовал: «Дети готовы работать и не боятся трудностей. Брат, пожалуйста, не сомневайся и принимай решение быстро. Ребята, у вас не так много времени, чтобы ждать наших». семья."
Это дело пяти семей. Третий дядя сказал, что решение надо принимать быстро.
Гу Далинь добавил: «Брат, моя мать не пила воду весь день. Если мы не сможем найти воду сегодня вечером, что наша мама будет пить завтра?»
Гу Даму всегда был сыновним, но когда он подумал, что его мать так хотела пить, что не могла говорить, он, наконец, хлопнул себя по бедру и сказал: «Дядя Третий, наша семья выполнила эту работу. Пойдем копать воду сегодня вечером».
Когда третий дедушка услышал это, на его смуглом и серьезном лице появилась улыбка: «Ладно, раз все готовы копать воду, тогда вопрос решен. Давайте встретимся у входа в гору через полчаса и пойдем в гору, чтобы копаем воду вместе».
После того, как вопрос был решен, каждая семья приняла меры. Семья Тянь, Гу Даму и семья Гу Далин отвезли своих детей к месту отдыха, поужинали и собрали полезные инструменты.
После того, как семьи Тянь и Гу ушли, Гу Дашань и госпожа Цуй пришли к месту упокоения в доме третьей бабушки. У обоих были травмы на лицах. На лице госпожи Цуй был четкий след от пощечины пятью пальцами. Лоб Гу Дашаня был красным и покрыт ранами. Что-то опухло.
Третья бабушка разозлилась, увидев это: «Чем старше становится Пан, тем злее она становится. Почему бы Богу не послать молнию, чтобы убить ее?»
«Хорошо, у нас еще есть работа, так что поторопитесь, собирайтесь и отправляйтесь». Дедушка Сан шепнул Гу Дашаню и Цуй, что Гу Цзиньли нашел подземный водный путь и что двое других людей собираются ночью выкопать воду в горах.
Глаза Гу Дашаня и Цуя расширились, когда они услышали это, и их руки задрожали от радости: «Да, здесь есть источник воды». Это его маленькая рыбка обнаружила это.
Третий дед кивнул: «Ну, вы двое идите быстрей ужинать. Сегодня вечером будет тяжелая работа, так что вы все сыты».
Они уже поели и оставили три порции: две для пары и одну для семьи Чу.
Гу Цзиньсю принес им ужин, который представлял собой тушеное мясо сычуаньских овощей, фасоли, листьев и кореньев в деревянных мисках.
Супруги взяли и съели. На вкус оно было очень странным, но это была единственная приготовленная еда, которую они ели за последние несколько дней. Г-жа Цуй съела это со слезами.
К тому времени, как они закончили ужин, Третий дедушка, отец Ло, и Ло Ву уже упаковали свои инструменты и привязали их к своим телам.
Отец Ло знал, что госпожа Гу отвечала за железные инструменты и горшки в старой семье Гу. У Гу Дашаня не было подходящих инструментов, поэтому он протянул Гу Дашаню лопату и два кувшина с водой: «Возьми их».
Гу Дашань принял это с благодарностью: «Брат Ло…»
Отец Ло сердечно улыбнулся: «Больше ничего не говори. Ты последовал за мастером, чтобы вырыть колодец, и я попрошу тебя приложить много усилий сегодня вечером».
Третья бабушка также раздала нескольким детям все железные горшки, кувшины с водой, бамбуковые трубки и веревки, которые были у нее дома, и привязала их к ним: «Повесьте их все, мы воспользуемся ими сегодня вечером».
Гу Цзиньли также нес на спине свою соломенную циновку и сказал Третьей бабушке: «Третья бабушка, давай возьмем соломенную циновку с собой».
«Да, да, да, принеси соломенную циновку. Когда копаешь посреди ночи, приходится по очереди отдыхать, поэтому тебе понадобится соломенная циновка». Третья бабушка поспешно принесла свою соломенную циновку, и Ло Хуэйнян тоже принесла свою соломенную циновку, когда увидела это.
Гу Цзиньли улыбнулась и принесла соломенную циновку не только для отдыха, но и для других полезных целей.
Хотя место их упокоения находится в отдалении, вокруг много жертв стихийных бедствий. Слишком большое движение привлечет внимание, поэтому им придется уходить группами.
Отец Ло кивнул и повел Ло Ву, Ло Хуэйняна и Гу Цзиньли уйти первыми. Ночь была темной, укрывая их.
Две четверти часа спустя пять семей встретились у входа в гору, зажгли факелы огненными палками и вместе пошли к горам.
Гу Сяоюй шел впереди, чтобы направлять всех. Пройдя почти полчаса, они наконец достигли места, где собирали сычуаньские овощи.
Г-н. Чу и тети Тянь здесь не было. Отец Ло обеспокоенно крикнул: «Моя мама, это мы, выходи быстрее».
Услышав голос отца Ло, господин Чу и тетя Тянь выбрались из сорняков: «Мы думали, что это другие жертвы катастрофы, поэтому спрятались, опасаясь опасности».
Госпожа Чу посмотрела на большую группу людей при свете факела и сказала с улыбкой: «Все здесь». Пришли даже Гу Даму и мать Гу Далина, что показывает, что все придают большое значение источнику воды.
Третья бабушка протянула ей принесенный ужин и сказала: «Ешь быстро».
Тянь Эрхуа также передал ужин, приготовленный для тети Тиан.
Гу Цзиньли отвел всех к небольшой яме, выкопанной ранее, ткнул в яму деревянной палкой и вытащил грязную влажную почву: «Третий дедушка, посмотри».
Дедушка Третий схватил деревянную палку и посмотрел на грязную влажную землю на ней. Он взволнованно кивнул: «Здесь, должно быть, под землей есть вода. Давайте копать здесь».
Отец Ло работал телохранителем. Он был высоким и сильным. Он взял Ло Ву и Ву работать вместе.
Третий дед сказал со стороны: «Сначала выкопай большую яму шириной три метра, а потом копай глубже».
Колодцы выкапывают в форме воронки, широкой вверху и узкой внизу, а затем углубляют.
Отец и сын семьи Луо были чрезвычайно могущественными мастерами боевых искусств. Они быстро выкопали яму шириной три метра, а затем последовали за ямой, чтобы уменьшить площадь и продолжить копать глубже.
За транспортировку земли отвечали девушки и жены из нескольких семей. Им нечего было упаковывать, поэтому они складывали выкопанную землю на соломенные циновки, а несколько детей несли соломенные циновки, чтобы унести землю.
Неподалёку отдыхают другие сильные работники, умеющие копать землю. Я не знаю, как долго они будут копать сегодня вечером. Им приходится работать по очереди, иначе такая тяжелая работа приведет к гибели людей.
Отец и сын семьи Ло были очень могущественны. Меньше чем за час отец и сын выкопали грязевую яму глубиной три метра.
Увидев, что они оба бледны от изнеможения, Третий Дедушка поспешно позвал их отдохнуть, разбудил Гу Дашаня и дядю Тяня и попросил их спуститься в яму.
Гу Дашань и дядя Тянь не могли больше ждать. Они связали веревки и спустились в яму, чтобы продолжить копать.
Гу Цзинань и старший сын дяди Тяня последовали за ним, сложили выкопанную землю в горшок и вынесли ее из грязевой ямы.
Более чем через полчаса глубина грязевой ямы составила более одного метра. Гу Дашань и дядя Тянь упали в обморок от истощения, и их подняли из ямы.
Третий дедушка поспешно спросил: «Вода кончилась?»
Гу Дашань покачал головой: «Дно ямы мутное, воды еще нет».
Третий дедушка нахмурился и позвал Гу Даму и брата Гу Далина: «Спуститесь и копайте».
"Привет." Братья Гу Даму и Гу Далинь ответили, привязали веревку и спустились в яму с грязью.
После того, как брат Гу Даму слишком устал, чтобы больше копать, третий дедушка и его двоюродные братья Гу Цинлян и Гу Цинтянь спустились в яму, чтобы продолжить копать. Когда они больше не могли копать, они изменились...
Члены семьи по очереди копали землю и несколько часов были заняты, не увидев воды.
Гу Цзиньли с нетерпением ждал, помогая передвигать землю. Только когда она уснула от изнеможения, ее разбудил взрыв аплодисментов: «Вода кончилась, вода кончилась!»
(Конец этой главы)