Глава 909. Подарок.
Гу Цзиньли улыбнулся, когда услышал щебетание птиц, открыл окно, посмотрел на него с котом под окном и сказал: «Что ты здесь делаешь так рано? Церемония причесок не начнется до Чэньчжэна, там еще час».
Церемония шпильки и церемония коронации Да Чу обычно проводятся утром, и их следует проводить в нужное время. Поскольку церемония ее стрижки была простой, и большинство людей, наблюдавших за церемонией, жили в этом доме, она решила сделать это в нужное время.
Цинь Саньлан встал и посмотрел на Гу Цзиньли, который был одет в нижнюю рубашку и имел длинные волосы. Его лицо было немного красным: «...Я здесь, чтобы сделать тебе подарок».
"Подарок?" Гу Цзиньли посмотрел на свою руку и увидел, что держит в руке длинную маленькую коробку. Он с любопытством спросил: «Какой подарок ты хочешь мне подарить? Ты хочешь подарить его мне сейчас? Я думал, ты подождешь до ночи, чтобы подарить его мне». Сделайте мне подарок».
Цинь Саньлан крепко сжал коробку и ответил: «Сегодня вечером будут подарки, но сначала я должен подарить тебе это».
Услышав это, Гу Цзиньли стало еще более любопытно, поэтому он взял коробку, не отдавая ее, открыл ее и увидел внутри жемчужную заколку, обернутую золотой проволокой.
Есть две жемчужины, цвет особенный, с оттенком красного. Это: «Пьяная красавица».
Зуй Мейрен, элегантное название красного жемчуга, является лучшим среди жемчуга.
Гу Цзиньли был шокирован: «Где ты это нашел? Тебе так повезло. Никто больше не сможет за всю свою жизнь получить одну из этих двух красавиц размером с палец и одинакового цвета».
Цинь Саньлан был очень рад, когда увидел, что ей это понравилось: «В прошлом году я выбрал более дюжины из них. Я выбрал две самые лучшие и круглые, чтобы сделать для тебя заколки».
В этот момент он сделал паузу на мгновение, прежде чем продолжить: «Я сделал шпильку сам, а также выгравировал ее».
Хотя работа не такая изысканная, как у мастера Иньлоу, она все же выполнена с душой.
«Это выгравировано?» Услышав это, Гу Цзиньли взял заколку, затем взял в комнате масляную лампу и посмотрел на жемчужную заколку. После подсказки Цинь Саньлана он наконец увидел выгравированные слова на держателе жемчуга.
Для ˜ есть два символа: один — это символ ли в ее имени, а другой: «Как тебя зовут?»
Цинь Санлан кивнул: «Да».
Его смысл был уже очевиден, поэтому он занервничал еще больше и осторожно сказал ей: «Сяоюй, используй эту заколку в качестве шпильки, хорошо?»
ГУ Цзиньли посмотрел на него и улыбнулся: «Но моя мама уже приготовила заколку».
Сердце Цинь Санлана екнуло. Она... отвергла его?
Тук, тук, тук!
В дверь постучали, и Сяо Цзи крикнул возле дома: «Сяо босс, встаньте и быстро примите душ. Сегодня вы не сможете спать допоздна».
«Я знаю, я одеваюсь и выйду через минуту». Гу Цзиньли ответил Сяо Цзи и снова посмотрел на Цинь Саньлана: «Тебе следует идти быстро, мне нужно подготовиться».
Цинь Саньлан стоял неподвижно и смотрел на нее вот так, боль в его глазах собиралась воедино: «Сяоюй…»
Гу Цзиньли впервые увидел его таким и внезапно почувствовал себя расстроенным. Он быстро встал на цыпочки, схватил свою одежду и сказал: «О чем ты думаешь? Я принял заколку, а еще есть подарок на вечер. Не забудь мне его подарить». ».
Сказав это, он расстегнул одежду и с грохотом закрыл окно.
Цинь Саньлан не ушел сразу, а подумал о том, что она только что сказала... Он правильно догадался, она не собиралась его отпускать, а также пообещала встретиться с ним вечером.
Уголки его рта медленно приподнялись, на лице расплылась улыбка, и он сказал ей через окно: "Готовься. Я уйду первым и вернусь вечером".
Гу Цзиньли хотел закрыть лицо и убеждал его: «Иди быстрее, моя мама скоро будет здесь».
Услышав это, Цинь Саньлан сказал «да» и быстро ушел, не задерживаясь больше.
Вскоре после его ухода г-жа Цуй пришла с Гу Цзиньсю и помогла ей воскурить благовония и принять ванну.
Это была самая серьезная ванна, которую Гу Цзиньли когда-либо принимал. Ко всем этапам предъявлялись строгие требования. Если бы не ширма, которая не позволяла госпоже Цуй и Гу Цзиньсю войти, она бы вышла из себя.
Отдайте тому, кто заикается. Для этой церемонии стрижки она три дня назад начала есть вегетарианскую пищу и даже не знает, какое на вкус мясо. Однако сегодняшний завтрак был еще серьезнее. Это была просто миска с водой и куском карамели.
Гу Цзиньли моргнул и уставился на миску с водой, как будто он пристально смотрел на врага: «Мама, наша семья не обанкротилась, не так ли? Есть ли еще еда?»
Добавлено еще одно предложение: «С моей стороны было неправильно жаловаться на отсутствие мяса два дня назад. Я был неправ. Теперь я чувствую, что быть вегетарианцем — это неплохо».
Так дайте мне вегетарианскую диету, я больше не против, не давайте мне воды на завтрак!
Госпожа Цуй сказала: «Нет, до окончания церемонии шпилька не может есть и должна пить сладкую воду. Это правило».
У Гу Цзиньли не было другого выбора, кроме как выпить воду. Лучше иметь немного воды, чем ничего.
Пробормотала что-то про себя: если бы она знала, что сегодня пьет воду, ей следовало бы попросить брата Циня принести ей что-нибудь поесть.
Госпожа Цуй подождала, пока она допьет воду, затем забрала миску, а Гу Цзиньсю принес футон, поставил его на землю на востоке и поприветствовал ее: «Сяоюй, иди сюда и сядь на колени. Можешь вставать, когда придут почетные гости». »
Гу Цзиньли сопротивлялся, и г-жа Цуй убеждала его: «Не сердитесь, поторопитесь и встаньте на колени, мама собирается приветствовать гостей».
Сказав это, ей все еще было не по себе, поэтому она попросила Сяоцзи присматривать за ней и не позволять ей вставать на полпути, и ей пришлось встать на колени.
Гу Цзиньли воспользовался случаем, чтобы «пригрозить»: «Ты можешь встать на колени, но тебе придется использовать эту шпильку».
Она дала Цуй жемчужную заколку, которую подарил ей Цинь Саньлан.
Госпожа Цуй была потрясена, когда увидела это: «Вот, где ты взяла такую дорогую шпильку?»
Это жемчужная заколка, или красная жемчужина. Такую хорошую вещь нельзя получить случайно.
ГУ Цзиньли: «Брат Цинь дал мне это».
Одним предложением г-жа Цуй обрадовалась и сразу же согласилась: «Если все готово, сделай из этой заколки шпильку. Этот ребенок, Санланг, очень добр к тебе, поэтому тебе следует дорожить этим благословением».
Гу Цзиньли это не убедило: «Я тоже очень хорошо отношусь к брату Цинь. Я не знаю, насколько сильно я его люблю».
«Просто приготовьте для кого-нибудь рыбу на гриле, насколько это может быть вкусно?» Г-жа Цуй рассмеялась и сказала: «Хорошо, ты можешь встать на колени. Мама и твоя сестра уходят первыми, но ты не должна вставать. Это важное событие, которое повлияет на всю твою жизнь».
Гу Цзиньли знала, что люди Дачу верили в это, поэтому, чтобы успокоить Цуй, она могла только согласиться: «Я понимаю, мама, пожалуйста, уходи быстрее».
После того, как госпожа Цуй и остальные ушли, она почти час стояла на коленях в комнате, пока не пришла госпожа Цзян.
Затем последовал очень сложный процесс церемонии поднятия волос. Гу Цзиньли был настолько сбит с толку различными этикетами церемонии поднятия волос, что его прежнее любопытство переросло в гнев!
Очевидно, у нее был день рождения, почему она так устала?
К счастью, всякий раз, когда она была почти не в состоянии больше это терпеть, Цинь Саньлан жестикулировал ей и просил продолжать терпеть это.
В тот момент, когда жемчужная заколка была помещена в ее пучок, она повернулась, чтобы посмотреть на Цинь Санлана, наблюдавшего за церемонией, и увидела радостную и ослепительную улыбку на его лице.
Возможно, он так хорошо улыбнулся, что она не могла не улыбнуться ему в ответ. Он на мгновение остолбенел, его лицо покраснело, а улыбка стала ярче.
В те годы, когда она гуляла по снегу и приветствовала цветы, он был рядом с ней во всех ее преобразованиях. Это чувство... было так хорошо.
«Церемония завершена!»
Во время церемонии Гу Цзиньли превратилась из девушки с булочкой в настоящую молодую девушку.
Она была очень счастлива, наконец... она могла пойти поесть, она была так голодна!
Цинь Санлан был даже счастливее ее, потому что его рыбка наконец выросла.
(Конец этой главы)