Глава 913. Твоя семья еще жива?
Когда Цинь Саньлан увидел, что это Гу Цзинань, он ослабил бдительность и сказал с улыбкой: «Что ж, Сяоюй согласился, я попрошу дедушку прийти к тебе домой как можно скорее, чтобы сделать предложение руки и сердца».
Услышав это, Гу Цзинань вздохнул с облегчением и наконец согласился. Если бы Сяоюй не согласился, он бы больше не увидел овощного поля!
но…
Он подошел к Цинь Санлангу, посмотрел на его красноватое лицо, прищурился и спросил: «Почему ты краснеешь? Что ты сделал с Сяоюй? Я предупреждаю тебя, не делай ничего случайного».
Пока он говорил, лицо Цинь Санлана вернулось в нормальное состояние и стало холодным, как ночь.
Гу Цзинань был поражен, этот ребенок так быстро изменил свое лицо. Неудивительно, что даже Сяоюй был обманут и подумал, что его улыбка выглядит красивой, как солнечный свет. Если бы Сяоюй видел, как он тренируется в военном тренировочном лагере, или видел, как он убивает бандитов в бандитской деревне, он бы точно не подумал, что он молодой человек с теплой и красивой улыбкой, но подумал бы, что он выглядел как хорошо сделанное орудие убийства.
Цинь Саньлан сказал: «Не волнуйтесь, я ничего не сделаю Сяоюю».
ГУ Цзинань внимательно посмотрел на его лицо и, ничего не увидев, сказал: «Уже поздно, иди спать».
Говоря это, он развернулся и пошел по коридору к своему дому.
Пройдя несколько шагов, он остановился, повернулся, чтобы посмотреть на Цинь Санлана, и спросил: «Есть ли кто-нибудь еще в твоей семье жив?»
Цинь Саньлан был поражен и посмотрел на Гу Цзинаня... В дождливую ночь его лицо было скрыто во тьме. Его лицо можно было ясно увидеть только тогда, когда ударила молния.
Прежде чем Цинь Саньлан смог ответить, Гу Цзинань зевнул и сказал с улыбкой: «Я просто спрашиваю небрежно и хотел бы напомнить вам, что если вы решите жениться на Сяоюй, вы должны поставить ее на первое место. Не надо. держитесь от нее подальше из-за так называемых родственников или сомневайтесь в ней... Она не очень хорошо справляется с такими отношениями, поэтому, если у вас есть еще живые члены семьи, вам придется защищать ее, когда вы встретите ее в будущем. , и вы не можете позволить ей терпеть обиды членов вашей семьи ».
Услышав это, Цинь Саньлан был очень благодарен. Ан Гир был умен и уже нашел некоторые подсказки, но он не стал усложнять ему задачу и просто попросил его быть добрым к Сяоюю.
«Она для меня самый важный человек. Что бы ни случилось в будущем, я буду рядом с ней». Цинь Саньлан дал обещание, и это было то, что он действительно имел в виду.
Его родителей уже нет в живых, и Сяоюй — человек, о котором он заботится больше всего.
Услышав это, Гу Цзинань наконец почувствовал облегчение и ушел.
Цинь Саньлан стоял и на мгновение посмотрел в сторону двора, где жил Гу Цзиньли, затем развернулся и пошел обратно в дом спать.
Всю ночь шел сильный дождь с треском и внезапно прекратился, когда уже почти рассвело. Взошло солнце и осветило омытый дождем дом, отчего все в доме выглядело ясным и ослепительным.
Гу Цзиньли страдал от бессонницы и не засыпал до самого рассвета. Сяоцзи пошел позвонить ей, но она не открыла дверь. Она просто ошеломленно сказала: «Я хочу спать, не беспокой меня, я хочу спать».
Она проспала до полудня, что очень встревожило Цинь Саньлана: он задавался вопросом, не заболела ли она? Или вчера вечером он слишком напугался Мэн Ланга?
Он очень волновался и позвал брата Ченга: «Пойди и посмотри, проснулась ли твоя вторая сестра. Уже за полдень. Ей пора вставать и есть, иначе она будет голодна».
Чэн Гир посмотрел на Цинь Санлана и сказал: «Брат Санлан, не волнуйся, вторая сестра просто хочет поспать. Раньше, когда вы дежурили на военной части, вторая сестра иногда спала до полуночи в дом."
ГУ Цзиньли был бы в ярости, если бы услышал это. Ты оклеветал мою репутацию, паршивец. Когда я проспал до полуночи? Я был настолько прилежен, что встал на работу еще до рассвета.
Но Цинь Саньлан все еще был очень обеспокоен и протянул ему коробку с приготовленной едой: «Иди и посмотри. Если твоя вторая сестра спит, то позволь ей сначала встать и съесть что-нибудь, а затем лечь спать после еды».
Брат Чэн немного потерял дар речи и спросил: «Брат Саньлан, моя вторая сестра спит, разве ты не должен ее ругать?»
Он также дал ей что-нибудь поесть, а после еды пошел спать. Раньше, когда он хотел спать и не хотел рано вставать, чтобы потренироваться в боксе, брат Санланг и его старший брат просто поднимали одеяло и несли его на тренировку.
Услышав это, брат Чэн смог только нести коробку с едой и найти Гу Цзиньли. Гу Цзиньли уже достаточно выспался и сидел на кровати и дремал, держа в руках одеяло. Брат Ченг подошел, похлопал по двери и сказал: «Вторая сестра, открой дверь, я здесь».
Услышав это, Гу Цзиньли встал и открыл дверь брату Чэну, затем лег на кровать и прищурился.
Брат Ченг покачал головой, когда увидел это, поставил коробку с едой и подошел, чтобы вытащить ее: «Вторая сестра, ты все еще лежишь в постели в таком старом возрасте. Вставай быстрее. Если ты не будешь работать усерднее, ты не сможешь выйти замуж».
Гу Цзиньли промурлыкал: «Кто сказал, что я не могу жениться?»
Но есть кто-то, кто с нетерпением ждет возможности выйти за меня замуж.
Брат Чэн не мог ее сдержать, поэтому он мог только сказать: «Брат Саньлан сказал тебе сначала встать и поесть, а затем после еды пойти спать».
Гу Цзиньли был так взволнован, что сел с кровати, посмотрел на брата Чэна и спросил: «Брат Цинь ищет тебя?»
Затем он посмотрел на коробку с едой, лежащую на земле, и спросил: «Он просил тебя принести ее?»
Брат Чэн кивнул: «Ну, брат Саньланг увидел, что ты не встал, и забеспокоился, что ты голоден, поэтому попросил меня принести тебе что-нибудь поесть».
Он снова посмотрел на лицо Гу Цзиньли и спросил: «Вторая сестра, почему твое лицо красное? Ты больна?»
Когда вы простудитесь и заболеете, вам станет жарко, и ваши щеки покраснеют. Он делал это раньше.
Гу Цзиньли похлопал себя по щеке и сказал: «Нет, мне просто немного жарко. Я голоден. Принеси коробку с едой. Я хочу есть».
Брат Чэн посмотрел ей в лицо и спросил: «Вторая сестра действительно не больна?»
Гу Цзиньли рассердился: «Почему с возрастом ты становишься все более многословным? Ты уже сказал, что не болен. Со мной все в порядке. Поторопись и принеси коробку с едой».
Услышав это, у брата Чэна не было другого выбора, кроме как взять коробку с едой, открыть ее и вынуть из нее еду (это все, что Гу Цзиньли любил есть), а также тарелку куриного супа.
Когда Гу Цзиньли увидел куриный суп, его сердце потеплело, и он выпил его. Пока он пил, его щеки покраснели, когда он подумал о том, как целовал ее прошлой ночью.
Брат Чэн нахмурился, встал на цыпочки и положил свою маленькую руку на лоб Гу Цзиньли: «Не очень жарко, но почему вторая сестра краснеет?»
Глаза Гу Цзиньли блуждали, он засмеялся и сказал: «Лица людей какое-то время будут красными, когда они просыпаются утром. Это нормально, и это не болезнь».
Это тоже не стыдно!
Услышав это, брат Чэн засомневался и выбежал из дома вместо того, чтобы поговорить с Гу Цзиньли.
«Брат Ченг, куда ты идешь?» — спросил Гу Цзиньли, но брат Чэн уже исчез и мог только пробормотать: «Чем старше ты становишься, тем более непослушным ты становишься».
Вскоре после этого пришел Цинь Санлан.
Гу Цзиньли был потрясен, когда увидел его: «Почему ты здесь? Брат Чэн пошел позвонить тебе?»
Боясь, что Гу Цзиньсю увидит его, он поспешно встал и закрыл дверь.
Цинь Санлан увидел, что она ведет себя как воровка, и улыбнулся: «Старшей сестры нет во дворе. Она ушла к тете Дашань. Эр Цин отозвала Сяо Цзи».
Так что их во дворе только двое, так что ей не о чем волноваться.
(Конец этой главы)