Глава 915: Развод с госпожой Гу

Глава 915. Развод миссис Гу.

Брат Чэн был более великодушен, чем она, и сказал: «Вторая сестра, чего тут стыдиться? Это хорошо».

Они встретились не в первый день. Обе семьи живут рядом друг с другом, и брат Санланг никогда не скрывал своей доброты ко второй сестре. Взрослые двух семей уже одобрили их брак и ждут, пока вторая сестра получит заколки для волос, а семья Цинь сделает предложение руки и сердца. .

Гу Цзиньли пристально посмотрел на него: «Ты не понимаешь. Ты узнаешь, когда в будущем найдешь девушку, которая тебе понравится».

Сначала она подумала, что она довольно толстокожая, но после встречи с Цинь Саньланом она поняла, что тоже может краснеть.

Брату Чэну все еще нужно было делать уроки, и у него не было времени оставаться здесь с Гу Цзиньли. Рассказав ей, что произошло, он пошел учиться.

Гу Цзиньли некоторое время сидел в комнате с разгоряченным лицом, а затем г-жа Цуй позвала его прочь.

Госпожа Цуй рассказала им о том, что Цинь Саньлан пришел сделать им предложение руки и сердца, и спросила, что она имеет в виду. Хотите согласиться?

 Гу Цзиньли не осмелился посмотреть прямо на господина Цуя и только сказал: «Решение должны принять мои родители».

"Ты." Г-жа Цуй улыбнулась, подняла руку и постучала себя по лбу: «Мне, очевидно, очень нравится Санлан, поэтому мне приходится притворяться. Хорошо, мать знает. Когда семья Цинь официально предложит выйти замуж, мать согласится».

Обе дочери были устроены, а вторая дочь с худшим характером все еще пользовалась благосклонностью будущего мужа. Госпожа Цуй была так счастлива, что два больших камня в ее сердце упали на землю.

Той ночью Цинь Саньлан снова пришел, дал ей поесть фруктов и сказал, что пошел к Гу Дашаню и Цуй, чтобы рассказать ей о женитьбе на ней: «Сяоюй, не сердись, я знаю, что мне следует подождать, пока я не получу назад, но, подумав об этом, я все же думаю, что лучше перейти дорогу как можно скорее».

Он не хотел быть скрытным, он хотел быть честным и встретить ее как свою невесту.

Гу Цзиньли взглянул на него и сказал: «Ты все сказал, какой смысл во мне злиться?»

Я боялась, что он будет слишком много думать, поэтому сказала: «Я не сержусь, рано или поздно я смогу тебе сказать».

Цинь Саньлан улыбнулся, зная, что Сяоюй не будет винить его и хочет быть с ним в своем сердце.

Гу Цзиньли увидел, что он так хорошо улыбается, и сердито сказал: «Почему ты смеешься? Где фрукты? Отдай их все мне».

"Нет." Цинь Саньлан отказался: «Фрукты были разделены для вас, по два в день, и я буду приносить их вам каждую ночь».

Гу Цзиньли прищурился: «Ты ищешь повод увидеться со мной?»

Цинь Саньлан не стал отрицать этого, но кивнул: «Ну, значит, я не могу сейчас дать тебе все фрукты».

Гу Цзиньли разозлился: «Вы просто пользуетесь тем, что я люблю есть фрукты, а вы используете фрукты, чтобы обмануть меня».

Цинь Саньлан все еще улыбался и кивнул: «Что ж, Сяоюй прав».

Он просто использовал фрукт как предлог, чтобы прийти к ней.

Гу Цзиньли последние два дня был вполне счастлив, но старая семья Гу находилась в тяжелом положении.

В семье Чжан был только один человек, как она могла поссориться из-за тети Гу и остальных? Она не только не выиграла спор, но и была избита тетей Гу и остальными.

Госпожа Чжан вернулась во двор в слезах, посмотрела на Гу Юфу, полумертвого лежащего на кровати, и прокляла его: «Ты несчастный ублюдок, посмотри на те хорошие вещи, которые сделала твоя мать, ты никогда не мог наслаждаться ими». это в этой жизни». Забудьте о ее благословениях, нам все еще придется страдать от нее, наш дом обречен, и нас скоро сошлют, и мы умрем по дороге в изгнание!» Госпожа Чжан не могла перестать плакать, и Гу Юфу был так напуган. что она плакала. Он хотел говорить, но когда повозка с мулом перевернулась, его язык был отрезан. Теперь он не может говорить ясно и может произнести только несколько слов.

«Иди к папе… У папы есть решение».

Г-жа Чжан услышала проклятие и сказала: «Бах, твой отец просто старый ублюдок. Твоя мать всю жизнь наставляла ему рога. Теперь он парализован. Что он может сделать?»

Чжан так сильно ругался, что не считал Гу Юфу человеком. Он мог только радоваться, когда его ругали.

Устав от ругани, он побежал снова ругать г-на Гу.

Господин Гу находился в коме целый день и проснулся прошлой ночью. Проснувшись, он продолжал кричать: «Шань, моя дорогая... подними меня, чтобы увидеть горы».

Он просил Гу Чэнли отвезти его к Гу Дашаню. Только поднявшись на Гу Дашань, он сможет продолжать жить хорошей жизнью.

Какой отличный бизнес. Мало того, что семья богата, Ан Гир еще и успешен. Если такой сын его не узнает, он умрет с улыбкой на лице!

Жаль, что из-за заговора госпожи Гу с целью убийства Юань Цзямана он и Гу Юфу оказались в ловушке в одном доме и не могли никуда пойти.

Г-жа Чжан также пришла отругать его: «Ты старый ублюдок, Ли Шилиу всю твою жизнь издевался над тобой, и ты даже не смеешь пукнуть. страдает вся семья. Почему бы тебе не остановить ее!»

Разводись с ней!

Г-н Гу — взволнованный человек. Он внезапно подумал, что если он разведется с госпожой Гу, сможет ли он избежать брака?

Г-н Гу был так взволнован, что крикнул: «Нырни ее… найди ямэнь… разведись с ней!»

Г-жа Чжан была не очень умна и не могла понять, что имел в виду г-н Гу. Она продолжала ее ругать. После того, как она устала ругаться, Гу Чэнли напомнил ей и в шоке сказал: «Папа, ты имеешь в виду развестись с Ли Шилиу», пусть нашей комнате это сойдёт с рук?!»

Эй, ладно, старый ублюдок еще может придумать такой трюк.

Г-н Гу хмыкнул и сказал: «Остановитесь и избавьтесь от своей вины... найдите Дашана, помиритесь и проживите вместе хорошую жизнь!»

Госпожа Чжан слушала слово за словом. На этот раз она поняла это и улыбнулась до ушей: «Эй, папа, у тебя еще есть выход. Пока Ли Шилиу разведена, мы можем сойти с рук и уйти отсюда, чтобы найти кого-нибудь». Семья дяди. У дяди хороший характер, и он всегда подчинялся нашим словам. Семья такая богатая, но когда он видит нас в беде, он не может помочь нам десятками тысяч таэлей? "

Госпоже Чжан приснился сладкий сон, что семья Гу Дашаня подарит им дом, магазин и деньги. Она прошла весь путь, чтобы найти государственного служащего, сказав, что г-н Гу разводится с г-жой Гу, и попросила их поскорее навестить г-на Гу.

Слуга ямэнь не хотела разговаривать с г-жой Чжан, но она не могла этого вынести. Она плакала и устраивала скандалы и даже сказала, что хочет прыгнуть в пруд. У слуги ямэня не было другого выбора, кроме как рассказать об этом Чжан Саньцзину.

Чжан Саньцзинь нахмурился, когда услышал это, и пошел к г-ну Гу. Когда он узнал, что г-н Гу действительно хочет развестись с королевой, у него не было другого выбора, кроме как вернуться в Ямен и попросить встречи с древним судьей, чтобы тот рассказал ему об этом.

Услышав это, древний префект был очень подавлен: «Я не ожидал, что господин Гу, который был глупым всю свою жизнь, однажды стал умным перед своей смертью».

Чжан Саньцзинь услышал это и спросил: «Что вы имеете в виду, сэр, может ли г-н Гу действительно избавиться от г-жи Гу, чтобы не сидеть в ряду?»

Древний мировой судья кивнул: «Ну, действительно, в уголовном законе есть такая статья. Если в замешана грешница семья мужа, грешница может быть разведена, а грешница освобождена».

С древних времен мужчины пользовались уважением. Если мужчина совершает преступление, женщина может воспользоваться этим и развестись, чтобы избежать причастности. Естественно, мужчина тоже может развестись с провинившейся женщиной, чтобы вся семья была освобождена от вины.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии