Глава 925: Помощь
Дедушка сказал, что он человек твердого доверия, а также он очень уверен, что никогда в жизни не заинтересуется ни одной женщиной, кроме нее.
Он крепко обнял ее, поднял руку и нежно похлопал по спине, мягко утешая: «Не сердись, просто помни, что я всегда буду к тебе добр».
Под влиянием своих родителей он с детства чувствовал, что муж и жена должны быть только друг у друга. Поэтому, когда он узнал, что у его дяди была девушка, которая с ним трахалась, он был шокирован и почувствовал, что это неправильно. Ему даже на какое-то время стало жаль свою вторую тетю.
Но вторая тетя подумала, что это ничего, и сказала, что это ненормально, чтобы его родители были такими. Как мог мужчина жить только с одной женщиной на свете?
Над его отцом смеялись жители столицы более десяти лет, потому что он был единственным, кто был с матерью.
Однако его отец не был вегетарианцем. Он избил бы любого, кто осмелился бы смеяться над кем-либо. Он избивал многих дворян и высокопоставленных чиновников до тех пор, пока их зубы не разлетелись по полу. Они подверглись критике со стороны цензоров на сцене императорской цензуры. За это он получил от императора выговор и тоже был отправлен в красавицы. Но его отец этим не воспользовался. Вместо этого он бросил этих красавиц обливать ночным ароматом, заставив тех красавиц, которые хотели жить хорошей жизнью, так разозлиться, что они чуть не повесились.
Наконец, после того, как высокомерие этих красавиц было покончено, он приписал их к своим людям, позволив многим холостякам в армии жениться.
Гу Цзиньли также знал, что он невиновен и ему не следует злиться на него: «Извини, я просто не заслуживаю этого из-за своего отца».
Очевидно, он старший сын своей первой жены, но биологический отец всю жизнь его дразнил.
Цинь Саньлан улыбнулся и сказал: «Не нужно извиняться. Мы считаемся незамужней парой. Мы проживем вместе всю оставшуюся жизнь. Если вы злитесь в своем сердце, просто выместите это на мне. Не держите это в себе». в."
Гу Цзиньли улыбнулся, ткнул его в лицо и сказал: «Я злюсь на тебя без причины. Разве ты не злишься?»
Цинь Саньлан покачал головой: «Не сердись. Если ты сохранишь это в своем сердце и ничего не скажешь, я буду волноваться еще больше».
Гу Цзиньли был очень рад, что он оказал ему благосклонность. Он снова посмотрел на него и спросил: «Почему твой отец женится только на одной невестке?»
Его дедушка был основателем страны, а его отец был потомком этого деятеля. По логике вещей, у него должно было быть три жены и четыре наложницы. Почему он женился только на одной невестке? Это было действительно невероятно для древних дворян.
Цинь Саньлан не скрывал этого от нее и сказал правду: «Когда мой дед был на войне, он спас женщину из бывшей династии и женился на ней как на своей второй жене... Но она не пожелала подчиниться моя бабушка и стоила ей жизни. Меня, папу, этот инцидент затронул, и он почувствовал, что иметь слишком много женщин было бы катастрофой, и ему очень нравилась моя мать, поэтому он решил не заводить вторую женщину».
Его отец тоже не святой. Он женился только на одной невестке, будучи наученным по крови.
Из-за этого его отец часто смотрел на них и учил: «Отморозки, послушайте меня, если кто-нибудь осмелится случайно спасти женщину, я изрублю вас и скормлю собакам!»
ГУ Цзиньли был ошеломлен, когда услышал это. Он не ожидал, что дедушка брата Цинь тоже был подонком!
«Я не должен был спрашивать». Гу Цзиньли пожалел об этом. Он не ожидал получить такой ответ. Она бы не спросила, если бы знала об этом.
Цинь Саньлан улыбнулся: «Все в порядке, я должен был сказать тебе эти вещи в первую очередь… Так что не волнуйся, что бы ни случилось в будущем, мне не нужны другие женщины».
Его цель всегда была ясна: это она.
Он не женится на женщине, которая ему не нравится, только для того, чтобы поддержать свою жену и семью, как это сделал его второй брат. Он просто хочет быть похожим на своих родителей, охранять друг друга и жить любящей жизнью.
ГУ Цзиньли был счастлив, посмотрел на него и сказал: «Я верю тебе».
Я буду как ты. Я буду следовать за тобой навсегда и никогда не оставлю тебя.
Увидев, что она наконец-то счастлива, Цинь Саньлан почувствовал облегчение, подошел к ней и сказал: «Сегодня был трудный день, а ты все еще сомневаешься во мне. Мне нужно утешение».
ГУ Цзиньли: «А? Какого утешения ты хочешь?»
Цинь Саньлан улыбнулся, наклонился и поцеловал ее.
┗|`О′|┛嗷~~
Вонючка, ты плохой, воспользуешься случаем!
Нет, она не всегда могла позволить ему воспользоваться этим. Она тоже хотела воспользоваться этим, поэтому открыла рот и укусила его. Неожиданно он зашел слишком далеко. Он был так взволнован, что с мягким хлопком обнял ее и прижал к стене, но его ладони продолжали поддерживать ее спину, чтобы не дать ей удариться.
Гу Цзиньли: «…»
Вы все еще можете шуметь!
У Гу Цзиньли закружилась голова, но через мгновение он с тревогой сказал ей на ухо: «Дыши быстро».
«Ха~» Гу Цзиньли послушно вздохнул и снова выдохнул. Постепенно ее видение прояснилось. Перед ней было его тревожное и беспомощное лицо. Она моргнула и спросила его: «Ты закончил поцелуй?»
Цинь Саньлан громко рассмеялся: «Ну, после поцелуя не забудь в следующий раз вдохнуть, иначе ты упадешь в обморок».
Он обнаружил с ней проблему. Пока он ее целовал, у нее кружилась голова, как будто она и не проснулась. Это было так мило.
Лицо Гу Цзиньли мгновенно покраснело, и он почувствовал себя очень смущенным. Он оттолкнул его и сказал: «Я иду спать. Ты возвращайся быстро».
Она надавила слишком сильно. Цинь Саньлан пошатнулся, сделал два шага назад, снова подошел, посмотрел на нее и сказал: «Хорошо, я возвращаюсь. Ложись спать пораньше. Завтра будет хорошее представление».
Когда завтра Чжан и остальные проснутся, в городе снова будет оживленно.
ГУ Цзиньли: «Я понимаю, пожалуйста, уходи быстрее».
Мое лицо такое горячее, мне так неловко.
Цинь Санлангу нравилось видеть ее краснеющей и застенчивой, но он знал, что она рассердится, если он останется еще. Хоть ему и не хотелось уходить, он все же ушел.
Перед уходом я сказал ей: «Не жадничайте до холодов, не забудьте укрыться тонким одеялом».
Хотя уже середина марта, по ночам все еще немного холодно.
ГУ Цзиньли кивнул, толкнул головой и закрыл окно.
Вскоре после этого она услышала его смех и звук его шагов, постепенно удаляющихся. Только когда шаги перестали быть слышны, она переоделась и легла спать.
Мне приснился сон ночью. Мне приснилось, что они поженились и родили детей. Дети были как мужского, так и женского пола. Они все были пухлыми и очаровательными. Он также был очень добр к ней. Они жили счастливой жизнью, но Бай Ляньхуа влюбилась в него и захотела приехать. Он ограбил кого-то у нее и был смертельно отравлен ее пакетиком с ядом.
Но у Белого Лотоса много сестер. Цветы лотоса в пруду с лотосами — все ее сестры, и все они превратились в красавицы, чтобы отомстить за Белый Лотос.
Она была в меньшинстве. Когда ее собирались убить сестры белого лотоса, он поджег и сжег пруд с лотосами, родной город этих сестер белого лотоса!
«Ха~» Гу Цзиньли обнял одеяло, громко рассмеялся и пробормотал: «Я позволю тебе оттрахать от меня мужчин и сожгу тебя заживо».
…
«Ах! Помогите, помогите, грабители ограбили!»
Как только стемнело, из самого роскошного двора Цзиньфу гостиницы «Фудзия» раздались призывы о помощи. Услышав крики о помощи, официанты гостиницы «Фудзия» поспешили во двор Цзиньфу со своими вещами. Они увидели Гу Чэнли, который был избит, весь в крови и кричал.
Ребята испугались и бросились помогать Гу Чэнли подняться: «Мастер Гу, не бойтесь, здесь нет грабителей, это мы».
Гу Чэнли долгое время был напуган. Он совсем не слушал ребят и все еще кричал: «Давай, помоги мне, тебя ограбили грабители!»
(Конец этой главы)