Глава 938: Безнадежность
Уголок рта Бин’эр дернулся почти незаметно, и она поспешно посоветовала: «Второй молодой мастер, вы все еще ранены, поэтому не можете бегать. Кроме того, сестра Сю — это всего лишь помолвка, а не брак. береги себя и жди. Только после того, как ты выздоровеешь, ты сможешь спасти ее в первый раз».
Услышав это, Чжан Эр почувствовал, что то, что сказала Бин Эр, было очень правильным. Он обнял ее лицо и поцеловал: «Бин Эр, ты очень умная, но ты мне очень помогла».
Насколько неловко было бы, если бы он импульсивно побежал спасать кого-то, но не смог спасти человека, потерял сознание и умер на обочине дороги?
Чжан Эр почувствовал себя очень расстроенным, когда увидел, что Бин’эр так много думает о нем, и пообещал: «Не волнуйся, Бин’эр, я не буду относиться к тебе плохо. У нас дома много домов. После прихода сестры Сю Я воспитаю тебя, чтобы… Я буду выходить и видеть тебя каждые несколько дней, я не позволю тебе обижаться».
Услышав это, Бин’эр усмехнулась, но со слезами на лице она рыдала и сказала: «Бин’эр знает, что второй молодой мастер нас не подведет. Он просто охраняет этот холодный дом. Бин’эр понятия не имеет. ..."
Пока Бинъэр говорила, она начала снимать одежду и умоляла Чжан Эр: «Второй молодой мастер, Бинъэр знает, что ты глубоко любишь сестру Сю. Я никогда не буду думать о том, чтобы стать твоей наложницей в этой жизни. Я просто попросить тебя сделать это». Что ж, дайте Бин’эр ребенка, чтобы у Бин’эр мог быть ребенок, который будет сопровождать ее в будущем, что также завершит нашу судьбу».
Бинъэр действительно тот, кто служил Чжан Эр много лет. Каждое сказанное ею слово обращалось к сердцу Чжан Эр.
Чжан Эр немедленно смягчил свое сердце, обнял Бинъэр и сказал: «Хорошо Бинъэр, мне жаль тебя. Поскольку это твоя последняя просьба, я, естественно, соглашусь на нее».
Чжан Эр действительно не боится смерти. Он осмелился принять лекарство и действовать сразу после того, как был оживлен. Через некоторое время он уже не мог этого делать.
На следующий день он лежал на кровати и не мог встать. Старушка из семьи Чжан была так обеспокоена, что попросила врача осмотреть его. В результате у него был чрезмерный половой акт.
Старушка из семьи Чжан была очень зла и хотела разобраться с Бинъэром, но Чжан Эр отказался его отпустить. Старушка из семьи Чжан тоже боялась, что Чжан Эр не переживет эту катастрофу, думая, что, если Бинэр сможет подарить ему полтора сына, да, это неплохая идея оставить для него семя.
Поэтому вместо наказания Бинъэр каждый день давали еду и питье.
Г-н Чжан был так зол, что перевернул стол. Официант был настолько неисправим, что был безнадежен!
Но ему было лень ругать Чжан Эр. Уладив вопрос между г-ном Жанем и г-ном Жанем, он поспешил обратно в столицу.
У него еще есть официальная должность в столице, но он не может откладывать свое будущее.
Хотя г-н Чжан Сан и Чжан Сан не были казнены семьей Чжан и другими крупными аристократическими семьями, их репутация была полностью испорчена. Литературные энтузиасты смотрели на них свысока и больше не приглашали на литературные собрания. Думайте об этом как об уличной крысе.
Господин Жан Сан был так зол, что писал стихи и ругал литераторов и сумасшедших, но он был не единственным, кто мог писать стихи и ругать людей. Было много литераторов и сумасшедших, которые писали стихи и ругали его, и они ругали его даже хуже, чем г-на Ся.
Господин Жан Сан не мог их отругать. Он был так зол, что его рвало кровью, и он серьезно заболел.
Чжан Сан тоже был очень зол. Он закрыл дверь и заперся в комнате, чтобы стиснуть зубы: «Ты жди меня. Когда я стану главой семьи Чжан, ты встанешь на колени и сделаешь мне комплимент!»
После того, как Чжан Сан увидел, что интеллектуальный маньяк подвергает его остракизму, он начал искренне общаться с благородным человеком, но благородный человек вообще его проигнорировал. Он оставил ему сообщение только в своей комнате, когда однажды проснулся. письмо.
В письме говорится: Не ищите смерти. Если хочешь получить желаемое, будь честным и послушным, иначе ты станешь изгоем.
Чжан Сан был удивлен, когда увидел письмо, а затем снова обрадовался. Ха-ха, у этого дворянина действительно замечательные руки и глаза. Семью Чжан тайно охраняют теневые стражи, и дворянин все еще может доставить письмо, что свидетельствует о его великих способностях.
…
Дворянин, о котором говорил Чжан Сан, был не кем иным, как господином Лу Эром, который жил на острове. Г-на Лу Эра нет в глубине страны, но он много знает о том, что происходит внутри страны.
«Второй мастер, вы действительно мудры. Вы вовремя отвергли брак семьи Чжан. Этот Чжан Эр действительно не достоин сестры Сю. Он просто денди с некоторым литературным талантом, но не очень способным. Он не принесет большой помощи. нам." В комнате сказал Батлер Лу, сжигая письмо, которое прочитал г-н Лу Эр.
Г-н Лу Эр знал, что дворецкий Лу всегда считал неуместным рассказывать Гу Цзиньсю и Гу Цзиньли семье Чжань и что он обидел их. Выслушав слова дворецкого Лу, он сказал: «Хотя он не очень способный, он чистосердечный человек. Чжан Сан гораздо более сознателен и подходит сестре Сю. Сестра Сю слишком мягкосердечна, и ей нужно соответствовать. с добрым человеком».
Однако Жан Сан ему очень нравится, и жестокость Жан Сана можно использовать в своих интересах.
Снова вздохнул: «Это также наша личность, которую нельзя увидеть на свету, иначе я бы не отнес сестру Сю и Сяоюй к семье Чжан».
Дворецкий Лу кивнул, услышав это. Хотя его личность не может быть раскрыта, семья Чжан — хорошая семья. Ведь это аристократическая семья.
Дворецкий Лу снова отругал основные семьи: «Все они — группа людей, жаждущих жизни и боящихся смерти. Пока они более смелы, вам не придется так огорчаться».
Основные аристократические семьи знали, что династия Чу нестабильна, но все же не осмеливались полностью перейти на их сторону. Если бы они не робели и не посмели овладеть двумя барышнями, не пришлось бы обеим барышням обручаться с мужиком.
Как может мужик-крестьянин быть достоин двух барышень? Их родословная не так проста, как дочери первой семьи.
Читая письмо, г-н Лу Эр сказал: «Не сердитесь, я дам им компенсацию и не позволю им жить с крестьянами до конца своих дней... Когда они увидят свет, эти двое крестьяне и их семьи исчезнут из мира. Никто не узнает, что эти две девушки были помолвлены с такой семьей».
Дворецкий Лу, услышав это, засмеялся: «Второй старик прав. С древних времен были случаи повторного замужества дочерей из аристократических семей. Во времена Великой династии Чжоу старшая дочь рода Цзунчжэн вышла замуж за императора Чжоу. У этих двух девушек благородный статус. Даже если вы снова выйдете замуж, вы все равно сможете выйти замуж за знатную семью и стать женой благородной семьи».
Старый мастер Лу Эр улыбнулся и ничего не сказал.
Через некоторое время он посмотрел на письмо в своей руке и сказал: «Эта вторая девушка очень умна. Она все еще может завоевать репутацию, несмотря на то, что ее окружает старая семья Гу и семья Ли».
Это не следует недооценивать.
И на этот раз Гу Дашань выглядел как мужчина. Жаль, что его не обманула старая семья Гу.
Услышав это, Батлер Лу улыбнулся и сказал: «Вторая леди действительно очень умна, иначе она не управляла бы таким количеством предприятий».
Этот бизнес не только новый, но и очень прибыльный. Деньги, заработанные за год, пропали. Если ей дать еще десять лет, кто знает, в какую ситуацию это выльется?
«Мисс Сяо Эр обладает мудростью своих предков и может помочь вам». — сказал Батлер Лу. Основной смысл заключался в том, чтобы напомнить господину Лу Эру, что он может помочь ей в нужный момент. Для них было бы хорошо, если бы она развивалась.
Старый мастер Лу Эр покачал головой: «Не волнуйтесь, вам нужно сначала их заточить и заточить, прежде чем вы сможете использовать их позже».
Однако, если бы его убили посередине, его бы не винили.
Услышав это, стюард Лу больше ничего не сказал, но кивнул и сказал: «Да, я подчиняюсь своему приказу».
Г-н Лу Эр долго читал письмо в комнате и время от времени смеялся, выглядя как любящий старейшина. Но в конце он сказал: «Брат Ан такой же умный, как и вторая девочка, но я не знаю, сможет ли он взять на себя ответственность». Большая работа?"
(Конец этой главы)