BTTH Глава 941: Договоренность
Жена Мастера Ли Эр была вне себя от радости, когда услышала это. Она взяла Мастера Ли Эр за руку и сказала: «Господин Ли, вы это слышали? Моя жена сказала, что была здесь, чтобы спасти нас… Мы спасены!»
Их заперли в особняке более десяти дней, и дни их были подобны годам. Во-первых, они боялись смерти, а во-вторых, боялись, что их две дочери проживут жизнь хуже смерти.
Мастер Ли Эр тоже был очень рад услышать слова госпожи Ли, но он все еще злился и не хотел открывать дверь.
Его жена увидела это, улыбнулась и сказала: «Мой муж, пожалуйста, сначала поправь свою одежду, а потом я открою дверь своей жене».
Говоря это, он вышел из дома и с радостью открыл дверь госпоже Ли. В тот момент, когда он увидел госпожу Ли, он не смог сдержать слез: «Мадам~»
Миссис Ли увидела, что она выглядит изможденной, но в остальном все в порядке. Она почувствовала облегчение и сказала: «Так не должно быть, с тобой все будет в порядке».
Он снова повернулся, чтобы посмотреть на слугу ямэня, и дал ему банкноту: «Извините, пожалуйста, подождите здесь. Я пойду поговорить с ними и скоро выйду».
Хотя приданое г-жи Ли невелико, за последние десять лет она хорошо управляла своим бизнесом и имеет немного денег на руках, поэтому у нее нет недостатка в этой банкноте.
Слугой ямэня был не кто иной, как Чжан Саньцзинь.
Чжан Саньцзинь был умен и знал, что Молодой Мастер Ли и остальные не смогут сбежать, а госпожа Ли встретилась с префектом и получила документ о посещении. Поэтому после того, как Чжан Саньцзинь взял банкноту, он стоял у ворот двора и наблюдал, не делая ни шагу во двор.
Миссис. Ли последовала за второй женой Мастера Ли в главную комнату.
Мастер Ли Эр уже сидел в главной комнате. Когда он увидел вошедшую госпожу Ли, он не встал, чтобы поприветствовать ее. Он отвернулся с холодным лицом, очевидно, все еще злясь.
Госпожа Ли не стала говорить чепуху Молодому Мастеру Ли и сказала прямо: «Тебе не обязательно меня ненавидеть, я делаю это, чтобы спасти тебя».
"Спаси нас?" Молодой мастер Ли сердито встал, указал на госпожу Ли и сказал: «Не говори так вежливо. Ты не хочешь жить после ухода брата Чжо. Ты просто хочешь отомстить за брата Чжо. Не думал о нас! »
Лицо госпожи Ли похолодело, и она спросила: «Брат Чжо — мой сын. Разве ты не знаешь, как он умер? Разве ты не позволяешь мне отомстить?!»
Услышав это, молодой господин Ли внезапно опустил голову и замолчал, подумав о смерти Чжо Гира… Говоря об этом, он был в долгу не только перед своим отцом, но и перед миссис Ли.
Он биологический брат Чжо Гира. Если бы он мог сражаться со своим отцом до конца, он, возможно, смог бы спасти жизнь Чжо Гира. Но он этого не сделал. Получив пощечину от отца, он сдался. В результате состояние Чжо Гира ухудшилось, и он скончался в дороге.
Молодой мастер Ли Эр не очень сильный человек. Этот период времени был очень болезненным, и он вспомнил, что брат Чжо умер от болезни из-за своей слабости, и не мог сдержать слез.
Жена Мастера Ли Эр увидела его и поспешно утешила: «Сэр, не плачь, тебе станет лучше».
У госпожи Ли не было времени смотреть, как плачет Второй Молодой Мастер Ли. Она только сказала: «Второй молодой мастер, тебе почти тридцать. Если семья Ли потерпит поражение, тебе придется положиться на тебя, чтобы поддержать семью в будущем. Ты вот так плачешь. В будущем пусть две сестры Что я должен делать?"
Прежде чем молодой мастер Ли смог сдержать слезы, он продолжил: «Я здесь, чтобы сказать вам, что я не убивал вас. Напротив, я пошел в суд, чтобы сообщить о том, что Ли Чжи спас вас. Вы должны знать это очень хорошо. что Ли Чжи берет на себя вину». Поскольку он был чиновником, он совершил много вещей, которые могли разрушить его семью и его семью. Убийство Юаня Цзямана — самое легкое из всех его преступлений. Хотя вас посадят в тюрьму, подобные преступления можно искоренить деньгами. "
Второй молодой мастер Ли знал, что госпожа Ли была права. Его отец преследовал Цунлун Гун с тех пор, как познакомился с этим благородным человеком. Если бы император Чу узнал, что его отец укрылся у старшего принца и замышлял захватить трон, они не говорили, что один клан был уничтожен, но что девять кланов не были спасены!
«Лишение человеческой жизни — это тоже серьезное преступление, а у императора не хватает денег. В нашей семье пять человек, и каждому человеку нужно не менее десяти тысяч таэлей серебра. Это пятьдесят тысяч таэлей. Все семейное имущество было уничтожено. конфисковано, где нам взять пятьдесят тысяч таэлей серебра? Можешь ли ты нас оправдать?»
Он посмотрел на госпожу Ли: «Даже если все приданое госпожи Ли будет продано, оно, вероятно, не будет такой суммы». Госпожа Ли всего лишь наложница торговца, и какой бы богатой ни была семья ее матери, невозможно дать наложнице большое приданое.
Госпожа Ли сказала: «Мое приданое действительно не так уж и велико, но если добавить к нему приданое твоей матери и приданое жены старшего мастера, его более чем достаточно, и оно может позволить тебе продолжать жить богатой жизнью. семья."
"Что вы сказали?" Молодой господин Ли Эр был шокирован: «Разве приданое моей матери и невестки тоже не было конфисковано? Как его можно еще использовать?»
Услышав это, госпожа Ли покачала головой. Этот второй молодой господин действительно был дворянского происхождения, не обращал внимания на общие дела и не знал, как подготовиться к черному дню: «Еще когда я узнал, что твой отец ценится этим благородным человеком, я начал потихоньку перевозить приданое прочь. Не в этом доме.
Префект, естественно, не смог найти приданое, когда обыскивал дом.
но…
«Твоя мать и Ли Чжи не помирились, а твоя невестка все еще является невесткой семьи Ли. Их приданое не видно публике. Я продам их все и обменяю на деньги, чтобы спасти тебя. Не вини меня».
«Нет вины, нет вины». Невестка молодого мастера Ли чуть не плакала от радости. Они могли избавиться от своих грехов и иметь деньги, чтобы продолжать жить. Они были благодарны госпоже Ли, пока не стало слишком поздно, так как они могли еще винить ее.
Молодой мастер Ли Эр ничего не сказал, но мир, который, как он думал, рушился, внезапно снова поддержался.
Г-жа Ли продолжила: «Чтобы добраться из столицы до особняка Хэань, потребуется время, и вам, возможно, придется остаться здесь на некоторое время. Но не волнуйтесь, я обо всем позаботилась, и вы не пострадаете. Не будет и брата Яна. Доктор пришел его вылечить».
В семью из пяти человек, о которой молодой мастер Ли Эр упоминал ранее, входит Ли Янь.
«После того, как дело вашего отца будет рассмотрено храмом Дали в столице, я смогу использовать деньги, чтобы прояснить ваше дело. Я купил вам дом и деревню в особняке Юху на юге реки Янцзы. После того, как вы проясните свое дело, вы Можешь поселиться там... У меня где-то есть старый друг, который сможет о тебе позаботиться».
Затем он объяснил: «Пока не возвращайтесь в свой родной город на северо-западе. Дорога из Чжунчжоу на запад была непростой, и там много бандитов. Лучше всего для вас, вашей жены и двух ваших девочек жить на юге реки Янцзы».
Невестка Мастера Ли Эр была вне себя от радости. Мадам все для них устроила. Она записывала все, что говорила госпожа Ли: «Мадам, не волнуйтесь, мы все это помнили».
Он снова спросил ее: «Где госпожа жила в последнее время? Тогда пойдем с нами в особняк Юху».
Услышав совет госпожи Ли, она, похоже, не собиралась жить с ними. Но когда она была разведенной женщиной, ее единственный биологический сын умер. Куда еще она могла пойти, если не жила с ними?
Г-жа Ли покачала головой: «Нет, у меня есть место, где жить, просто в небольшом храме Цинмин в городе. Повсюду есть женщины-практикующие. Там практикуют многие замужние женщины, которые разведены или не имеют детей. Мне это нравится. Я очень жду тебя. После того, как дело закончится, ты станешь просветленным».
Выстриженный!
Когда Мастер Ли Эр услышал это, он, наконец, встал и сказал: «Мадам, вам не обязательно быть такой. Хотя вы помирились со своим отцом, вы спасли жизни нашей семьи, и мы должны поддержать вас».
Когда я посещаю даосский храм для практики в одиночестве, я чувствую себя одиноким, просто думая об этом.
Г-жа Ли все еще покачала головой: «Нет, хорошо быть в храме. Ты можешь молиться за брата Чжо… Просто живи хорошей жизнью самостоятельно. Если ты скучаешь по мне, приведи своих двух сестер в гости, когда будешь иметь время." Я сделаю это."
(Конец этой главы)