Глава 942: Мои колени почти сломаны

Глава 942: Мои колени почти сломаны

"Миссис.…"

Молодой мастер Ли хотел снова ее уговорить, но госпожа Ли прервала ее и спросила: «Где две сестры? Я давно их не видела, но как они? Пусть выйдут ко мне».

Госпоже Ли очень нравились две дочери Учителя Ли. Она очень хорошо к ним относилась и оставила им хорошее приданое.

Молодой мастер Ли и его жена знали, какой жизнью жила госпожа Ли последние несколько лет. Казалось, она умерла в семье Ли, то есть она могла немного улыбнуться, когда увидела двух девочек, поэтому, естественно, сразу же кивнула в знак согласия. .

«Прошлой ночью меня потряс гром, поэтому я уснул в соседней комнате. Я позвоню им, моя жена ждет здесь». Мастер Ли Эр пошел в дом своих двух дочерей и разбудил двух маленьких девочек.

Когда две маленькие девочки услышали, что приближается госпожа Ли, они немедленно надели туфли и подбежали.

Увидев ее, он тут же бросился к ней и закричал: «Ой, ой, ой, бабушка, где ты была, бабушка? Мы так напуганы... Дом заняли чиновники. Они очень плохие и не позволяйте нам выходить со двора».

Госпожа Ли была так огорчена, что обняла их и утешила: «Не плачьте, не плачьте. Они не плохие люди. Они здесь, чтобы защитить вас… Вы должны быть послушными, и вы сможете уезжай отсюда через несколько месяцев. Бабушка купила тебе новые». Я посадил в доме твои любимые цветы и фруктовые деревья, и ты сможешь увидеть цветы, открыв окно, а осенью сможешь есть фрукты».

Услышав это, две маленькие девочки потеряли страх и с радостью рассказали госпоже Ли о еде фруктов.

Госпожа Ли поговорила с ними некоторое время, а затем ушла.

Две маленькие девочки не могли оставить ее, держали ее на руках и отказывались отпускать.

Г-жа Ли улыбнулась и сказала: «Бабушка собирается навестить Яна Гира и вернется. Вы, ребята, должны быть послушными и не создавать проблем».

Услышав это, две маленькие девочки отпустили госпожу Ли и сказали: «Тогда бабушка сначала пойдет к Яну Гиру, а затем вернется после чтения, и мы вместе пообедаем».

Госпожа Ли улыбнулась и ушла, не ответив.

Госпожа Ли пошла во двор Ли Яня и увидела, что его глаза покраснели и опухли. Кажется, он плакал. Но когда он увидел ее приближение, он все еще был некоторое время в шоке.

Госпожа Ли спросила старушку рядом с Ли Янь: «Как дела у брата Яна в последнее время?»

Старая мама рассказала о недавней ситуации Ли Яня.

Госпожа Ли кивнула и сказала Ли Янь: «Твое здоровье становится все лучше и лучше, и твое состояние не ухудшается, несмотря на изменения в твоей семье. Теперь ты знаешь, что твое тело не так слабо, как думал твой дедушка. Это просто твой возраст». . Чем больше твое тело, тем лучше».

У Ли Чжи есть только один законный внук, Ли Янь, и он прямой потомок, поэтому он очень обеспокоен этим. У Ли Янь болит голова, и он нервничает, что делает ребенка очень чувствительным. Он всегда думает, что умрет в любой момент.

Ли Ян ничего не говорил, просто плакал.

Г-же Ли не нужно было, чтобы он говорил, но она сама рассказала ему о Ли Чжи и подробно рассказала ему о деле г-на Ли.

Ли Ян не знал, понял он или нет. Короче говоря, после того, как госпожа Ли закончила говорить подробно, она остановилась и сказала ему: «Тебе не нужно жалеть своего дедушку. Люди должны платить за свои грехи. Он уже получил достаточно благословений. Сейчас самое время». погасить долг».

Тогда он сказал ему: «Тебе не придется самому страдать. Пока у тебя есть способности, ты можешь иметь хорошую жизнь в будущем. Кроме того, у тебя все еще есть приданое твоей матери. После того, как это дело закончится, ты будешь отправляйся в Цзяннань со своим вторым дядей». Живя в особняке Юху, где тебя никто не знает, тебе будет очень легко жить».

Услышав это, Ли Янь совсем не выглядела счастливой. Вместо этого ее слезы падали все больше и больше. Она спросила ее: «Бабушка нас ненавидит?»

Неужели так легко установить заслуги Цунлуна? Сколько людей погибло на этой дороге. Он добавил: «Сейчас ты этого не понимаешь, но поймешь, когда вырастешь».

Но Ли Янь умный человек, он сказал: «Я понимаю, это то, что сказал мастер Юэ о том, чтобы оставить машину, чтобы защитить командира?»

Госпожа Ли немного подумала и сказала: «Это почти то же самое, но, если быть более точным, это следует называть жертвованием малым ради защиты большого или отрезанием хвоста, чтобы выжить».

Сказав это, он почувствовал, что слишком холоден и плохо влияет на ребенка, поэтому нежно коснулся его головы и похвалил: «Смотри, наш брат Ян очень умный. В юном возрасте он умеет сдаваться». свою машину, чтобы спасти своего красавца, я буду более перспективным в будущем».

Ли Янь изначально была безжизненной, но, выслушав слова мадам Ли и почувствовав тепло ее ладони, она наконец рассмеялась.

Госпожа Ли почувствовала облегчение. Сказав это, она посмотрела на дом и сказала Ли Яну: «Переезжай к своему второму дяде. В будущем ты будешь жить со своим вторым дядей, и ты должен относиться к нему как к отцу и жить вместе». Только когда мы вместе, у нас могут быть глубокие чувства».

Ли Янь был готов, но в его семье произошла внезапная перемена. Многих прислуги в его дворе уже не было, и осталась только одна няня. Он очень испугался, но: «Яменские дяди не дали мне уйти».

Ли Фу сказал: «Не волнуйтесь, я позабочусь об этом».

У госпожи Ли были деньги в руке, поэтому Чжан Саньцзину было легко перевезти Ли Яня во двор молодого мастера Ли. Всего за две четверти часа Ли Янь переехал в правое крыло двора, где жили Молодой Мастер Ли и его жена.

«Господин Тао, вы уже давно находитесь в доме. Пришло время уходить». Чжан Саньцзинь взял у госпожи Ли много денег, чтобы дать госпоже Ли еще немного времени, но изначально он охранял старую семью Гу на улице Мосян. Древний судья оценил его за талант и пришел охранять того же магистрата. Видя, что есть надежда на повышение, он не мог допускать ошибок и позволить другим поймать себя. Он мог только сказать: «Если вы останетесь слишком долго, нам будет трудно».

Госпожа Ли кивнула: «Я уйду сейчас».

Говоря это, он наконец обнял двух маленьких девочек, развернулся и ушел.

Молодой мастер Ли Эр долго колебался. В тот момент, когда она вышла из больницы, он наконец опустился на колени и сказал: «Спасибо, мама, за спасение твоей жизни. Мы не ненавидим тебя».

Молодой господин Ли всего на несколько лет моложе госпожи Ли, а госпожа Ли — его мачеха. Хоть он и уважает ее, но никогда не называл ее мамой и правда не может сказать этого вслух.

Но теперь он чувствовал, что должен позвонить ей матери.

Увидев это, жена молодого мастера Ли Эр вместе со своими двумя дочерьми также поспешно опустилась на колени: «Спасибо, бабушка, быстро».

«Спасибо, бабушка, что спасла нас». Две маленькие девочки невежественно сказали, а затем спросили госпожу Ли: «Может ли бабушка остаться и жить с нами?»

Глаза госпожи Ли были красными, но она не подошла. Она просто повернулась и сказала: «Бабушка собирается обустроить для тебя новый дом. Она больше не будет с тобой жить. С тобой все будет в порядке».

Сказав это, он быстро ушел, не сказав больше ни слова.

В тот момент, когда она вышла из Тунчжифу, она почувствовала себя расслабленной. Когда дело Ли Чжи будет рассмотрено в храме Дали в столице, и второй молодой мастер и другие смогут потратить деньги, чтобы искупить свои преступления, она станет по-настоящему свободной.

В своей жизни она была окружена семьей матери, когда была маленькой, и семьей Ли после того, как вышла замуж. Это был самый расслабленный момент.

Дело семьи Ли вызвало большой резонанс в префектуре Хэань, но в столице это было небольшое дело... Когда чиновник был молод, у него был роман с искупленной горничной, и он участвовал в убийстве собственного мужа . Об этом просто не стоит упоминать.

Прочитав файлы и доказательства, представленные древним префектом, Мин Шаоцин быстро поставил печать и отправил их вместе со многими файлами министру храма Дали для опечатывания.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии