Глава 969. Моя семья — маленький уличный торговец.
Мин Шаоцин приказал, чтобы Ли Чжи и старая семья Гу не могли выжить до восхода солнца, поэтому древний судья Тан Тунпань и мастер Тан пришли на место казни в 3 часа ночи и еще две четверти часа боролись, чтобы определить, кто стоял за ними. Приказ: «Расстрел!»
По приказу палачи выпили по чаше крепкого вина, высоко подняли мечи и несколькими щелчками обезглавили Ли Чжи и других.
Древний префект с облегчением увидел, что старая семья Гу наконец мертва. Боже мой, эти сумасшедшие наконец-то умерли.
Он подумал о том, как в этот период его пытала старая семья Гу, и снова в глубине души ругал старую семью Гу.
Тан Тонгпан был таким же. В глубине души он ругал старую семью Гу.
«Не нужно спешить собирать трупы. Просто положите их трупы сюда. Охранники из храма Дали придут, чтобы проверить их тела». Сказав это, древний префект вернулся в свой дом.
Мне нужно вернуться и быстро вымыться, чтобы избавиться от невезения.
"Да." Мастер Тан ответил и остался, чтобы разобраться с последствиями вместе с Бантоу Чжаном и начальником тюрьмы.
Что касается Гу Юлу, Цянь Гуанцзуна и его сына, то они были больны и не могли прийти на место казни, поэтому их сразу убили.
Гу Юлу и трое других не знали, что их приговорили к смертной казни, пока их не отравили... Если бы их глаза были широко открыты, они не могли поверить, что их собираются казнить с помощью яда только за то, что они были серийными преступниками. ?
Однако именно это имел в виду Мин Шаоцин.
Мин Шаоцин понравился талант Гу Цзинаня и хотел завербовать этого новичка в семейную вечеринку Мин, чтобы его могла использовать семья Мин. Поэтому я просто помог Гу Цзинаню разобраться со старой семьей Гу и позволить всем этим неприятным людям умереть.
Если бы не эта причина, старая семья Гу не умерла бы так быстро. По крайней мере, тетя Гу и остальные были бы использованы с пользой, брошены на изнурительную работу или проданы за деньги.
Тюремные охранники храма Дали отправились на вскрытие до часа Чэнь и ушли с удовлетворением, увидев, что Ли Чжи, госпожа Гу и все члены старой семьи Гу мертвы.
Однако он спросил о ситуации г-жи Чжоу: «Г-жа Чжоу действительно ненавидит старую семью Гу? Ее сын Бао Гир в добром здравии?»
Мин Шаоцин всегда искоренял корни, поэтому лучше всего убить всех старых членов семьи Гу.
Древний судья сказал: «Господин Чжоу отвёл её сына в даосский храм до того, как дом был запечатан. Она уже помирилась с Цянь Чэнцаем по поручительствам владельца храма Сяоцинмин и госпожи Юй».
Древний судья заметил беспокойство тюремного охранника и добавил: «Семья Чжоу глубоко ненавидела старую семью Гу и семью Цянь. Она поклялась порочной клятвой, что не позволит своему сыну узнать о существовании старой семьи Гу и семьи Цянь. И она родила сына. Если ее фамилия будет изменена на Чжоу, ее сын больше не будет принадлежать семье Цянь».
Хозяин храма Сяоцинмин и госпожа Юй были известными людьми в префектуре Хэань. Они пришли помочь семье Чжоу. Древний магистрат быстро вынес решение о разводе между семьей Чжоу и Цянь Чэнцай и устроил новый брак для их матери и сына. Регистрация дома.
Услышав это, тюремный охранник кивнул и сказал: «Это хорошо».
Благодаря способностям Гу Цзиньаня нет необходимости бояться, что сын Чжоу будет мстить ему, когда вырастет. Если у него даже нет возможности защитить себя, он действительно оправдает ожидания Мин Шаоцина.
…
«Вы слышали, что госпожу Гу и господина Ли обезглавили?»
— Что? Их обезглавили? Настоящие или фальшивые? «Конечно, это правда. Молодой мастер Ли Эр отнес гроб на место казни, чтобы собрать тела, как это может быть подделкой?»
Кто-то со стороны подошел и сказал: «Я слышал от человека, который проснулся рано, что г-на Ли обезглавили, когда он обнимал друг друга. О, какое прекрасное чувство. Обезглавленный босс Ту был тронут до слез. Понял!»
«Ах, откуда вы услышали эти слухи? Я слышал, что господин Ли так сильно ненавидел старую госпожу Гу, как он мог удержать её до смерти? Кроме того, все палачи были связаны, откуда у них руки? ?"
«Эй, ты все еще не веришь? Лю Есян видела это собственными глазами, это невозможно подделать!»
Лю Есян — отец Лю Есяна, живущий на севере города. Из-за того, что он занимался разливом ночного аромата, жители города дали ему прозвище Лю Есян.
Яо Юцянь чувствовал, что с отцом Лю поступили несправедливо. Он последовал за отцом Лю, чтобы возлить ночные благовония. Они собрали ночные благовония с севера города. Он никогда не был на месте казни. Как он мог видеть, как г-на Ли и других обезглавливают?
Однако у Яо Юцяня не было времени объяснить это, поэтому он схватил Лу Бая и потащил его к воротам правительственного учреждения: «Поторопитесь, не ворчите. Если вы задержите время, я попрошу вас приходи завтра и позвони мне на полдня, чтобы наверстать упущенное». ».
Лу Бай разозлился и пристыдился и сказал со слезами: «Не тащи меня, я, я…»
«Что ты делаешь? Ты все еще хочешь объявить дефолт по своему долгу? Мужчина должен осмелиться взять на себя ответственность. Если ты проиграешь, ты проиграешь. Если ты боишься позора, не делай пари с братом Гу». Яо Юцянь высокий и помогает семье с детства. Рабочий, у которого было сильное тело, тащил Лу Бая до самого Ямэня.
Но он не подходил слишком близко к яменю. Вместо этого он остановился на открытом пространстве в трех футах от входа в ямэнь, указал на позицию рядом с собой и сказал: «Стой спокойно и кричи».
Затем он вынул из нарукавного кармана небольшой листок бумаги и прочитал, что на нем было написано: «Я с рынка, и моя семья — мелкий торговец, вот так я это называю».
Лу Бай закрыл лицо и рыдал, не осмеливаясь произнести это вообще... Это было слишком неловко. Если бы он читал это здесь в течение дня, он был бы полностью смущен.
«Сегодня префект устраивает банкет для старшеклассников... Если я буду учиться здесь, то каким человеком я буду в этой жизни?» Лу Бай становился все более и более отчаянным, думая об этом, и чуть не заплакал.
Но Яо, который был богат, не жалел его. Он достал скалку и ударил Лу Бая прямо по спине, сердито сказав: «Поторопитесь и прочитайте это мне. Если вы посмеете не выплатить свой долг, я уничтожу вас!»
Он не хотел, чтобы Лу Бай так смущался, но брат Гу сказал, что, если Лу Бай не примет сильную дозу лекарства, он никогда не потеряет лицо и продолжит табуировать упоминание о своем происхождении.
«Если вы не разрушите его, вы не построите его. Вы можете прочитать это, пока люди в городе бегут к месту казни, чтобы увидеть, как собирают трупы. В противном случае, после того, как люди в городе увидят волнение на месте казни, они придут увидеть ваше волнение». Яо Юцянь напомнил Лу Баю: «Вы знаете, сколько сплетен ходит у людей в префектуре Хэань. Если вы не дочитаете ее быстро, с вами будут обращаться как с обезьяной, и до вас распространятся какие-то страшные сплетни».
Яо Юцянь оглядел Лу Бая с ног до головы и сказал со злой улыбкой: «Для такого светлолицого и неженки, как ты, люди обязательно скажут тебе, что ты бессмертный король».
Яо Юцянь все еще беспокоился о репутации Лу Бая. Слово «Сяньцзюнь» не имело большого значения, но Лу Бай вскочил, как будто кто-то наступил ему на хвост, и сказал: «Заткнись! Это не я, я…»
Яо Юцянь: «Тебе нравятся девушки, верно? Я знаю это, но люди в городе не знают».
Лу Бай также боялся, что о нем распустят какие-нибудь неприятные сплетни. Когда он увидел Яо Юцяня, охраняющего его со скалкой, он понял, что не сможет избежать этой катастрофы, поэтому ему оставалось только закрыть глаза и сказать: «Я с рынка, и моя семья — маленькие уличные торговцы~»
Яо Юцянь с грохотом ударил Лу Бая палкой по ноге и выругался: «Кричи для меня, что ты делаешь, если не ел? Звук, который ты кричал, звучал так, будто ты собирался умереть».
(Конец этой главы)