Глава 975: Один сильнее другого

Глава 975: Каждый из них свирепее другого

Когда Гу Цзинань вышел с древним судьей, он услышал именно такие унизительные слова.

Была также группа детей, которые были в два раза выше брата Ченга, окружавшие брата Ченга, указывая на него пальцем и говоря: «Да, брат Сюэ прав, ты, маленький деревенский мальчик, вообще не разбираешься в кроссвордах. Ты можешь». Я не сделаю этого». Возникла проблема с кроссвордом, поэтому на этот раз он не засчитывается!»

Гу Цзинань был очень зол. Он не злился, когда его кто-то ругал. Он думал только о том, как убить другого человека. Но человеком, на которого указали и которого так оскорбили, стал брат Чэн, и ему было так грустно, что ему хотелось плакать.

Младший брат, которого он вырастил в одиночку, достаточно натерпелся с детства. Теперь, когда жизнь семьи налаживается, он не хочет, чтобы Ченг Гир больше страдал.

Но мир таков. С момента зарождения аристократических семей на фермеров смотрели свысока. Грязноногие, деревенские люди и люди низшего уровня — все это уничижительные термины для фермеров.

Такое презрение прикрепилось к тебе с тех пор, как ты родился крестьянином. Даже если вас допустят к императорскому экзамену, вы только выиграете лицо перед крестьянами или простыми зажиточными дворами и помещиками. Перед этими настоящими богатыми семьями и благородными детьми ты все равно будешь как грязь. общее существование.

Что еще больше огорчает Гу Цзинаня, так это то, что он давно ожидал, что брата Чэна будет окружать и критиковать так много людей.

Но Гу Цзинань не мог разозлиться, ему пришлось подавить свой гнев и позволить Чэн Гээру победить самому. Только если он победит этих людей своим талантом, сможет развеяться слух о том, что он идиот.

Яо Юцянь увидел, что эти люди пытаются разыграть мошенников, и он был так зол, что указал на детей и сказал: «Не запугивайте других только потому, что их много. Вы не можете позволить себе проиграть, верно? Если ты не можешь позволить себе проиграть, не соревнуйся с ребенком».

Он указал на Сюэ Дэ и сказал: «Насколько бессовестно ты все еще издеваешься над ребенком в своем возрасте?»

 Лу Бай кричал все утро, и его горло было настолько пересохшим, что ужасно болело. Он также прошептал рядом с собой: «Слово-загадка действительно правильное».

Услышав это, Сюэ Дэ прямо толкнул Лу Бая и сердито сказал: «Уходи, ты, последний, имеешь право здесь говорить?»

Семье Сюэ в последнее время очень не везло. Даже если Сюэдэ поместили в Туншэн, он все равно был очень зол. Он потерял хорошего родственника и испытывал отвращение к г-ну Ю. В будущем он больше не сможет использовать связи г-на Юя в качестве чиновника.

«Сюэ Дэ, что ты делаешь? Ты смеешь действовать?» Яо Юцянь встал перед Лу Баем, указал на Сюэ Дэ и сказал: «Вы предпоследний человек на экзамене, какие качества у вас есть, чтобы выступать против Лу Бая?»

Сюэ Дэ очень разозлился, когда увидел, что Яо Юцянь осмелился указать на него носом и отругать его. Он начал ругать Яо Юцяня: «Ты помойная яма, держись подальше от этого молодого мастера. От тебя пахнет вонючкой».

Древний судья посмотрел на беспорядочную сцену перед собой, его лицо потемнело. Что это все значит? Если он все еще будет поднимать такой шум, когда доберется до префектуры Линьхэ, его старое лицо полностью потеряется, и префекты префектуры Цзянхуай будут смеяться над ним до смерти!

— Заткнитесь все. Почему вы шумите во дворе? У вас еще есть какие-то писцкие правила? — спросил древний префект глубоким голосом, ведя Гу Цзинаня вниз по ступенькам и осматривая присутствующих детей.

Дети, окружавшие Чэн Гээра ранее, выглядели как перепела, когда увидели древнего магистрата.

Яо Юцянь поклонился древнему префекту и ответил: «Я сообщаю префекту, что это Сюэ Дэ, Ши Фейпэн и Се Цзинь издевались над младшим братом брата Гу и смеялись над ним за то, что он дурак. Брат Гу и младший брат были не убежден и после объяснений. Видя, что они не слушают, он предложил посоревноваться с ними в разгадывании кроссвордов, но Сюэ Дэ не смог в этом разобраться, поэтому обвинил брата Гу в том, что он не знает кроссвордов и кроссвордов, к которым он пришел. были фальшивыми».

Сюэ Дэ и другие не знали, откуда они узнали, что брат Гу и его младший брат были избиты до потери сознания людьми из старой семьи Гу. Именно брат Гу начал смеяться над братом Гу и его младшим братом, как только тот вошел за деловыми документами.

Услышав это, древний префект посмотрел на Сюэ Дэ и спросил: «То, что сказал Яо Туншэн, правда».

  Поначалу у древнего префекта не было никакого впечатления о Яо Юцяне, но он и Лу Бай все утро кричали у ворот Ямэнь, и древнему префекту было трудно узнать Яо Юцяня. Сюэ Дэ не хотел признавать поражение и продолжал придираться: «Сэр, это Гу Цзиньчэн создал кроссворд. Слово Цю — это совсем не то, что он сказал».

Яо Юцянь усмехнулся: «В мире есть кое-что. Левая и правая стороны разные. Одной стороне нравится быть зеленой, другой — красной. Одна любит дождь, а другая ненавидит ветер. Очевидно, это слово «Во» слева и слово «Огонь» справа не складываются в одно «Осень»? обманывать и винить в проблеме ребенка, как можно быть мужчиной?»

Он был так зол, что указал на Сюэ Дэ и сказал: «Моя семья — люди с запахом ночи, но я, человек с запахом ночи, смотрю на тебя свысока, лицемер!»

Услышав это, Сюэ Дэ задрожал от гнева и сердито сказал: «Яо богат, ты человек низкого ранга, почему ты меня ругаешь?»

Гу Цзинань улыбнулся, посмотрел на Сюэ Дэ и сказал: «Если брат Яо действительно хочет отругать тебя, он не скажет, что ты лицемер, но посмеётся над тобой по поводу твоего брака. Ты действительно думаешь, что у тебя хорошая репутация? У вас плохая репутация. Случилось так, что вместо того, чтобы спрятаться дома и хорошо провести время, я вышел, чтобы поставить себя в неловкое положение и добиться выговора. Как и ожидалось от человека, который восхищается господином Ши, он впал в такую ​​ярость».

Семья г-на Юя развелась с Сюэ Дэ, потому что от него его двоюродная сестра забеременела. Рассказчики говорили об этом несколько дней, и Сюэ Дэ стал посмешищем всего города.

Древний судья молчал. Он был достоин быть человеком, которого предпочитал Мин Шаоцин. Он не открыл рта, но когда он открыл рот, он попал прямо в точку и оторвал лицо Сюэ Дэ.

Однако слова Гу Цзинаня были всего лишь закуской, было что-то более серьезное.

Брат Чэн вытиснулся из группы молодых людей, которые были старше его более чем на десять лет, поклонился древнему префекту и отдал честь: «Здравствуйте, префект».

Древний префект увидел, что говорящий был светлым, нежным, милым и игривым ребенком. На его лице появилась улыбка, он кивнул и сказал: «Вы Гу Цзиньчэн. Не нужно быть вежливым, просто встаньте».

Выглядит он вполне умно, и не похоже, что его загнали в дурацкую задачу, как гласят слухи.

Подумав об этом, Гу Чжифу был поражен. Он наконец понял, с какой целью Гу Цзинань привел сюда Гу Цзиньчэна. Должно быть, семья Гу дошла до слухов и хотела вывести Гу Цзиньчэна на встречу с людьми. Опровергать его было глупой затеей.

Древний префект вот-вот покроется холодным потом. Этот Гу Цзиньань очень коварен. Ему еще нет и двадцати. Еще через десять лет опыта он обязательно станет нарушителем спокойствия. Неудивительно, что Мин Шаоцин хочет пригласить Гу Цзиньаня пораньше. Присоединяйтесь к партии династии Мин.

Брат Чэн забрал руку и сказал с улыбкой: «Господин судья, поскольку старший брат семьи Сюэ сказал, что предыдущий кроссворд не в счет, то я дам ему еще один, и вы будете судьей, хорошо? "

"Конечно вы можете." Древний судья хотел заслужить расположение Мин Шаоцина и был рад показать лицо семьи Гу: «Вы можете задать этот вопрос».

Ченг Гир улыбнулся древнему префекту и сказал: «Во дворе стоит человек. В левой руке он держит доброжелательность и праведность, а в правой — трехфутовый меч. Он может одним движением прорваться во все стороны. Он может убей сердце и угадай слово. Что касается срока, пожалуйста, спроси префекта.

Услышав это слово «загадка», древний префект нахмурился и спросил: «Кто научил тебя этой словесной загадке?»

Ченг Гир: «Меня никто не учил. Я просто разгадывал кроссворды дома с семьей и разгадывал их самостоятельно».

Вторая сестра сказала, что словесная головоломка на самом деле очень простая. Это зависит от того, как вы это придумаете. Если вы сделаете это разумно и без ошибок, это будет успех.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии