Глава 1237: Вставьте Бай Вэй

Из-за дела о разводе Синь Лань Му Цзы и Муронг Чэн были задержаны почти на месяц до и после города Цинцзян. Когда они вернулись в город Сянхай, они обнаружили, что у Бай Вэй появился парень.

Конечно, таково мнение Му Цзы и Муронг Ченга.

Бай Вэй этого не признавала, она неоднократно подчеркивала, что это был всего лишь одноклассник, который вместе ходил на уроки кулинарии.

Большинство участников кулинарных курсов — домохозяйки и любители кулинарии. Мужчин очень мало. Неожиданно появляется высокий и худощавый красавец, пользующийся большой популярностью.

Будь то пятидесятилетняя тетя или двадцатилетняя девушка, с этим студентом-мужчиной любят поговорить не только потому, что он выглядит соблазнительнее, чем дядя из сериала, но и потому, что он плохо говорит по-китайски. Приход всегда заставляет людей невольно смеяться.

Бай Вэй получила лучшую оценку на уроке кулинарии, а этот ученик получил худшую оценку. Он часто просил Бай Вэя о помощи. Приезжая и уходя, они становились все более и более знакомыми и постепенно стали друзьями, которые говорили обо всем.

Му Цзы чувствовал, что другая сторона, должно быть, преследует Бай Вэя.

В противном случае Бай Вэй не упомянула бы об этом человеке, она была бы застенчивой и радостной…

За обедом все ели вместе, и Бай Вэй смеялась во время еды.

Она засмеялась совершенно незаметно. Если бы Му Цзы не смотрел на нее, боюсь, Бай Вэй даже не заметила бы, что она смеется.

«Вчера на уроке госпожа Цзян, которая преподает кулинарию, научила нас очищать рыбную чешую. Сначала одной рукой прижмите рыбью голову до смерти, а в другой держите голову редиса…» — Бай Вэй усмехнулась. «Тогда Пит тихонько спроси меня, рыба уже мертва, как можно придавить рыбью голову до смерти? Ох, я тогда смеялся...»

«А позавчера он спросил меня, почему так трудно выучить кванторы. Овца, корова и лошадь — очевидно, похожие животные, но кванторы разные. Кошка — это кошка, а собака — это собака. Почему не один? Кот? Глаза и носы разные, один глаз, один нос, один рот, одна бровь, хахахаха...»

Му Цзы рассмеялся, услышав это.

Муронг Ченг засмеялся, услышав эти слова, и сказал: «Если женщина спросит его, хочет ли он шикать, он может сойти с ума еще больше».

«Эй! Ты, малыш!» Бай Вэй не могла смеяться и прикрыла живот, сидя за столом.

Кажется, Пит заразился ее смехом на год.

Обед закончился шуткой.

Днем Бай Вэй переоделась, собрала вещи и с радостью отправилась на кулинарный урок.

Му Цзы мягко уговорил детей вздремнуть. Через стеклянное окно она могла видеть Бай Вэй, быстро идущую от ее спины. Она не могла не заразиться счастьем, и уголки ее рта изогнулись в улыбке.

«Давно я не видел, чтобы моя мама так смеялась, она на несколько лет моложе». — прошептал Му Цзы.

Бай Вэй часто смеялась, играя со своими детьми, но такой смех отличался от радости ожидания в этой непринужденной атмосфере.

Муронг Ченг вышел из гардероба и поправил галстук на вырезе, чувствуя себя очень хорошо.

Му Цзы спросил его: «Что ты думаешь о маме и о том, кого зовут Пит?»

Муронг Ченг слабо улыбнулся: «Все в порядке».

«Я могу позволить вам сказать: да, похоже, что условия мистера Пита очень хорошие». Му Цзы вздохнул: «Я не ожидал, что маме понравится иностранец».

«Я не иностранец, я просто вырос в Германии, поэтому плохо владею местным языком». Муронг Ченг сказал: «Он вернулся в Китай полгода назад и открыл книжный магазин по литературе и искусству в городе Сянхай. Он теряет деньги. Думаю, он хотел работать в книжном магазине. В своем бизнес-проекте он учится готовить только с помощью добавив кофе и закуски, но акции, в которые он вложил деньги, хорошо выросли».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии