"Я понимаю что ты имеешь в виду." Гу Лян осторожно выдохнул дым и спокойно сказал: «Я хочу знать более конкретно, например, что вам нужно делать, если вы хотите заткнуть льва».
«Откуда прийти и куда вернуться, вы мне кинжал отдайте, я, естественно, найду, кто ее примет. Что касается кинжала, то у меня другая договоренность, чтобы не дать его выбросить каким-то недобросовестным людям. Добавьте мне хаоса».
После того, как Муронг Чэн закончил говорить, его холодные глаза скользнули по Старому Хуану.
Хуан Лаогуй опустился на колени, дрожа и не осмеливаясь поднять голову.
Гу Лян стряхнул сажу с равнодушным выражением лица: «Ты имеешь в виду, что ты ничего не сможешь сделать без этого кинжала, не так ли?»
Услышав это, Муронг Ченг нахмурился.
«В день свадьбы я действительно видел кинжал, но больше никогда его не видел». Гу Лян слегка поднял глаза и посмотрел на Муронг Чэна: «Я понимаю, ты должен защищать свою жену и детей, но кинжала нет. Это не поможет, если ты заберешь ее. Почему мы должны из-за этого рвать лица? бесплодный спор? Оно того не стоит».
Лицо Муронг Ченга уже мрачное...
Он молча посмотрел в сторону второго этажа мрачными глазами.
«Если вы мне не верите, просто поищите». Гу Лян слабо улыбнулся: «Мне не стыдно отпустить тебя после тяжелого времени, но лучше облегчить тебе руки и ноги, иначе я боюсь, что Му Цзы проконсультируется и увидит, как иск мэра против с частным домом надо бороться».
— Хорошо, тогда найди его. Улыбка Муронг Ченга исчезла, и он холодно оглядел подчиненных.
Подчиненные знали и сразу же повели людей наверх на поиски.
Все люди и лошади Гу Ляна выказали свое несчастье, и они не могли прикоснуться к слегка суровым глазам Гу Ляна.
В почти депрессивной гостиной никто не разговаривал.
Гу Лян закурил вторую сигарету.
Не дожидаясь, пока сигарета докурится, люди Муронг Ченга уже спустились с лестницы, видимо, ничего не получив.
«Пусть ваши люди уйдут». Гу Лян потушила сигарету и спокойно сказала: «Сянхай находится в тысяче миль от Цинцзяна. Пока она не ступит в Сянхай, вам не придется беспокоиться о том, что она будет искать вас, чтобы отомстить». .Вместо того, чтобы проводить время со мной. Теперь лучше найти способ найти кинжал».
Муронг Чэн холодно посмотрел на Тан Тана: «Маленький дьявол, где ты спрятал кинжал?»
В этот момент кто-то сбоку сделал два шага вперед и сказал несколько слов Муронг Ченгу.
Выслушав это, Муронг Чэн фыркнул и посмотрел на Гу Ляна: «Хорошо, спасибо за сегодняшнее гостеприимство, я не буду беспокоить двух молодоженов и вернусь, чтобы поговорить о прошлом в другой день».
Гу Лян спокойно сказал: «Добро пожаловать в любое время».
Муронг Чэн повернулся и вышел наружу, подошел к воротам и внезапно остановился, повернул голову и резко посмотрел на Тантана: «Маленький дьявол, я буду смотреть на тебя».
Тантан неподвижно сидел рядом с Гу Ляном, все еще сохраняя свою первоначальную позу.
Муронг Ченг Ленг холодно улыбнулся и ушел с кем-то.
...
В гостиной остался только Гу Лян.
Подчиненные попросили у Гу Ляна инструкций.
Гу Лян тупо сказал: «Это все чушь».
Все затаили дыхание и зашептались.
«Я думаю, что один за другим становится слишком комфортно, и люди врываются в дом, прежде чем они успевают отреагировать. Если Муронг Чэн спешит в мою жизнь, ты просто подождешь, чтобы забрать мое тело?»
Тон его был еще равнодушен и миролюбив, с мрачным и безжизненным видом в тишине он уже был чрезвычайно зол.
Все боятся, никто не смеет ответить.
После поражения Хо семья Гу доминирует в Вэньчжоу, и нет противников, с которыми можно было бы сражаться. Люди Гу Ляна действительно немного трепещут.
«Пусть Тонг Ву придет сюда, и весь персонал в новом доме поменяется». Гу Лян бросил эти слова и пошел прямо наверх, в кабинет.
Тантан, который опустил голову, наконец поднял голову, глядя на спину уходящего Гу Ляна, он замолчал.
В конце концов она ничего не сказала и молча села на диван.