Глава 160: Наш дом

Му Цзы боялся пойти в логово Муронг Чэна.

Машина продолжала ехать в горы.

С огромными горами и зелеными деревьями трудно представить себе человека, живущего в такой пустыне.

Пока машина медленно двигалась по извилистой дороге, Му Цзы наконец увидел на полпути к горе виллу с красной крышей и белыми стенами, залитую ярким осенним солнцем, словно окутанную слоем золотого тумана, туманную и мечтательную.

Му Цзы был в трансе.

Однажды она сказала Му Зенингу, что если вы хотите жить на склоне горы, дом не обязательно должен быть слишком большим, но возле дома должно расти большое дерево гинкго. Поздней осенью золотые листья разойдутся по всей земле, словно мостовая. Мягкий и красочный ковер не повредит, даже если вы упадете.

Также имеется крыша. На крыше должна быть терраса, чтобы она могла оставаться дома и ничего не делать, наблюдая восход солнца утром, закат вечером и звезды вечером.

Му Зенин улыбнулся и сказал: «Трудно найти такой дом».

«Если это легко найти, это не сон». Она ответила с улыбкой.

Они договорились, и если бы увидели подходящий дом, то купили бы его, но после свадьбы были заняты, и им некогда было о нем заботиться.

Му Цзы также думал о том, чтобы заработать достаточно денег, чтобы пригласить кого-нибудь построить дом мечты на горе, но многие вещи легче придумать, чем сделать.

Чтобы построить виллу на горе, сначала нужно построить как минимум дороги. Даже если дороги беспрепятственны, все равно существуют проекты по электричеству, воде и доступу в Интернет. Ведь Му Цзы просто тоскует по природе, но это не значит, что она хочет жить изолированной жизнью.

Это дело было отложено, но она не ожидала, что сегодня она действительно увидит дом почти точно таким, как ей снилось.

Машина остановилась на обочине дороги, и Муронг Чэн внес багаж двоих внутрь и в то же время позвонил Бай Вэю.

Когда он солгал, его лицо не было красным, а сердце билось, он открыл рот и сказал, что Му Цзы собирается сдавать экзамен, и вывел ее на несколько дней, чтобы снизить давление.

Когда Муронг Чэн позвонил, Му Цзы стоял во дворе и смотрел на дом.

Вилла выглядит совершенно новой, с белыми стенами, круглыми арочными окнами и каменной кладкой, а по углам растут неизвестные виноградные лозы и цветы, элегантные и теплые.

В это время, перед поздней осенью, листья гинкго были смешаны с желтыми и зелеными, а на земле лежал лишь неглубокий слой опавших листьев.

...Это совпадение?

"Войдите." Муронг Чэн закончил разговор, подошел, взял Му Цзы за руку и повел ее в комнату.

На двери висел маленький медный колокольчик, и дверь отворилась, колокольчик зазвенел, и звук был легкий и сладкий.

Му Цзы почувствовал, что транс стал сильнее...

Казалось, Муронг Ченг привел ее в мир грез.

Он повел ее на второй этаж и пришел в комнату, где они жили вдвоем. Как только шкаф цвета слоновой кости открылся, он был завален одеждой, наполовину его, наполовину ее.

На стене висела ее фотография, на туалетном столике стояло нераспечатанное женское средство по уходу за кожей, а под кроватью лежали две тапочки.

Еще реже на вешалке рядом с дверью висит корзинка в виде птичьего гнезда, очевидно, предназначенная для маленькой вороны.

Несмотря на извращенную непристойность Муронг Ченга, он был добр к ней, дотошен и внимателен во всем.

«Это наш дом». Муронг Ченг обнял ее сзади, положив подбородок на ее макушку, устрашающе: «Тебе это нравится?»

Му Цзы услышал биение ее сердца.

Бах-Бах-Банг, Бах-Банг-Банг...

В сердце течёт слабый тёплый поток...

Она тупо смотрела на все в комнате, ее глаза были немного пустыми.

Увидев, что она осталась, Муронг Чэн не смог удержаться от смеха и поцеловал ее в щеку: «Почему, я тронут?»

Му Цзы внезапно выздоровел.

"Нет!" Она была слегка раздражена, но лицо ее неосознанно покраснело.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии