Глава 1639: У меня есть маленькая золотая рыбка 5

Этот сон действительно странный.

Вэй Ижань посмотрел на потолок: протечек не было; когда он повернулся, чтобы посмотреть в окно, ни ветра, ни дождя не было.

Где вода?

Он поднял руку и слегка принюхался, ощущая мутный запах.

Вэй Ижань нахмурился, встал и пошел в ванную — все туалетные принадлежности в ванной были убраны, а полотенец не осталось.

Он принял душ с чистой водой, а затем Чи Луоло вернулся мокрым, без сменной одежды, поэтому ему оставалось только надеть одежду на тело, прежде чем высохнуть.

Чувствуя скуку, я подсознательно захотел закурить и достал из кармана пачку сигарет только для того, чтобы вспомнить, что сигарета мокрая и не может загореться.

Вэй Иран вздохнул в депрессии, обескураженный, подавленный, растерянный...

Чтобы попасть в такую ​​ситуацию, хотя обман и подстава других необходимы, в конечном счете я слишком невежественен и слишком некомпетентен... Но если вы немного умны, вы до этого не дойдете...

...

В пять часов Хуан Мин прибыл, как и было запланировано.

Одежда Вэй Ираня была полусухой и полумокрой. Сейчас было не время лицемерить, поэтому он поспешно надел его и спустился в сад.

Хуан Мин принес не только большое ведро и бамбуковый шест, но и большую рыболовную сеть.

Они вместе забрасывали рыболовную сеть на одной стороне пруда, а затем энергично перемешивали ее на другой стороне бамбуковым шестом, чтобы загнать испуганную косяк рыбы в сеть и поймать ее всю.

Хотя идея хороша, реальная работа сильно отличается от идеи.

Так называемая ловля сетью, в ней всего четыре рыбы.

Опустилась еще одна сеть, на этот раз рыба была всего одна.

После этого, как бы Хуан Мин ни волновал воду, половину рыбы он не увидел. Корм для рыб не работал. Пруд казался пустым, не было ничего, кроме ила и лотосов.

Даже если ты умрешь, карпов кои так много, разве не должно остаться рыбных костей?

Их долго швыряли в воду. Когда было почти семь часов, Вэй Ижань взглянул на светлеющее небо и сказал: «Сначала отнеси это домой. Не забудь добавить еще воды и подожди, пока я все сделаю».

«Эй, я вижу, молодой господин». Хуан Мин честно упаковал свои рыболовные сети и бамбуковые удочки.

Вэй Ижань не беспокоился о нем и сказал: «Не глупи, ты продашь себя, эту рыбу продадут за две тысячи. Хуан Мин, если ты хочешь две тысячи или двадцать тысяч, подумай об этом сам».

Хуан Мин несколько раз кивнул и ответил тихим голосом: «Учитель, я понимаю, не волнуйтесь».

Он взял ведро и собрался уходить. Он вдруг остановился и воскликнул: «Хозяин! Посмотрите, здесь есть рыба!»

Вэй Ижань был ошеломлен, услышав эти слова, а когда подошел, то увидел, что в ведре лежит рыба...

Это не кои, а маленькая золотая рыбка с широким и изящным хвостом. Все тело размером всего с ладонь, и все тело из чистого золота. Чешуя его блестит в свете зари, и сияет слава.

это красиво!

Вэй Ижань и Хуан Мин вздохнули в унисон.

Но какой смысл быть красивым? Как бы она ни была красива, это всего лишь обыкновенная золотая рыбка. Его нельзя продать по высокой цене. Он не так ценен, как кои.

«Сначала поднимите его, — сказал Вэй Иран, — цвет совершенно особенный, возможно, кто-то готов заплатить высокую цену».

«Да, это похоже на слой золота». Хуан Мин был удивлен.

По внешнему виду, кроме большего хвоста, другие места очень распространены, разве что окраска очень необычная, а золотой глаз ослепляет.

Хуан Мин также нашел маленькую золотую рыбку в пластиковых пакетах, опасаясь, что кои будут издеваться над ней.

После того, как Хуан Мин ушел, Вэй Ижань не ушел сразу. Он вернулся в кабинет и некоторое время продолжал спать. Только в восемь часов пришел банкир и увез его. Он ушел с сонным видом.

Прежде чем уйти, я оглянулся на свой бывший дом.

В его сердце много вкусов, не знаю, то ли это слишком сложно, то ли сожалеет чуть больше... Падение с облаков в пыль, это просто так?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии