Глава 1641: У меня есть маленькая золотая рыбка 7.

Кожа женщины чрезвычайно белая, тело изысканное, волосы золотисто-каштановые, цвет неровный, тени разбросаны по обеим сторонам плеч, непрерывно стекая.

Вэй Ирань был в ужасе и подсознательно отступил назад. Однако односпальная кровать Хуан Мина была слишком узкой, и его руки нельзя было поддерживать. Он упал на землю с грохотом!

«Зиан?» Женщина поспешно поднялась к краю кровати, протянула руку, чтобы помочь ему подняться, и спросила: «Разве ты меня не узнаешь?»

Вэй Ижань посмотрел на нее в шоке и растерянности, его глаза оторвались от ее нежного лица, а на снежной коже кое-где еле виднелись золотые чешуйки, переливающиеся светом.

...это человек? Это демон?

Она нахмурилась и обеспокоенно посмотрела на него: «Ты действительно помнишь это? Ты вытащил меня из глубокого бассейна в горе, вырастил в садовом пруду, читал мне стихи, научил меня говорить, ты говоришь, подожди, когда я вырасту. , мы будем вместе навсегда."

Сказав это, она протянула руку, чтобы обнять Вэй Ираня, мягко прижалась щекой к его груди и тихо сказала: «Зиан, я выросла, мы наконец можем быть вместе».

Влажность тела лишила Вэй Ираня возможности сопротивляться холодному бою, а его голова онемела.

"Уходи!" Он яростно оттолкнул ее!

Женщина упала на кровать, глаза ее расширились, лицо сначала испугалось, потом загрустило.

Она закусила нижнюю губу и почувствовала себя очень обиженной: «Ты… как ты мог меня забыть?»

Грудь Вэй Ираня сильно колебалась, каким бы красивым ни был собеседник, в этот момент он только ужаснулся! Даже немного очаровательно!

Из двери послышался щелчок, звук ключа, поворачивающего личинку замка.

Когда Вэй Ижань услышал звук, он поднял глаза и увидел, как Хуан Мин открыл дверь. Он снова повернулся и посмотрел на кровать. Кроме лужи мокрых следов, половины человека не было.

Но над ведром послышался плеск воды, и плеск воды послышался.

«Учитель, я выпущу рыбу перед стариком согласно вашим инструкциям…» — вошел Хуан Мин и сказал.

Вэй Ижань был ошарашен и тупо смотрел на ведро.

«Рыба…» Вэй Иран резко вздохнул, подбежал к ведру и уставился на маленькую золотую рыбку внутри: «Выбросьте эту рыбу!»

"Выброси это?" Хуан Мин был ошеломлен, взглянул в ведро и сказал: «Хозяин, какой бы ценной она ни была, это рыба. Если я не смогу ее продать, я оставлю ее себе. Она мне нравится…»

«Я сказал выброси!» — крикнул Вэй Ижань.

Хуан Мин был напуган его реакцией, неизбежно обиженный в своем сердце и тайно клеветавший: «Семьи Вэй больше нет, что еще вы наденете на молодого господина?»

Но, думая о деньгах, которые он не получил, хотя Хуан Мин совершенно не хотел, он все равно хотел заплатить Вэй Ираню как молодому мастеру, поднял ведро и вышел за дверь——

Он посмотрел на маленькую золотую рыбку в ведре. Золотая рыбка была яркая, а хвост был похож на юбку. Он был ненамного красивее этих толстых цветков кои. Как жаль его выбрасывать!

Хуан Мин колебался, стоит ли сначала хранить золотую рыбку в доме соседа. Когда Вэй Ижань ушел, он мог взять его обратно и поднять, но боялся, что сосед не позаботится о нем. Что, если он вырастит золотую рыбку?

В этот момент Вэй Ижань остановил его сзади: «Хуан Мин, вернись».

Хуан Мин скривил рот и послушно вернулся с ведром.

«Хозяин, эта рыба…»

«Не выбрасывайте его». Вэй Ижань почему-то внезапно передумал: «Сначала поднимите».

Хуан Мин подумал: «Ты сошел с ума?»

— Я пойду, у тебя есть деньги? — спросил Вэй Иран.

Хуан Мин просто потерял дар речи, как молодой господин может просить деньги у слуги? Но прежде чем он отказался, Вэй Ижань полез в карман пальто и достал пять долларов — достаточно, чтобы поехать в машине.

Он повернулся, чтобы выйти, и Хуан Мин поспешил его догнать: «Молодой мастер?! Куда вы идете!»

Вопрос в следующем: Вернут ли мне деньги?

«Посмотрите на этих рыб! Я скоро вернусь!» Сказал Вэй Ижань, не оглядываясь.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии