В глазах Муронг Ченга мелькнуло удивление.
— Зачем вдруг упоминать о ней?
«Не могу спать, просто болтаю». Му Цзы ответил небрежно.
Муронг Ченг улыбнулся, когда услышал немного злые слова: «Не могу спать? Мы можем сделать что-нибудь еще…»
— Ты не можешь быть серьёзнее? Му Цзы протянул руку под одеяло, ущипнул себя за талию и стиснул зубы: «Я очень хочу подсунуть твою голову под Ниагарский водопад, чтобы сделать хороший снимок, внутри слишком много грязи!»
Она все еще была больна, в ее руках не было много энергии, щипать Муронг Ченга за талию было все равно, что щекотать.
Муронг Ченг улыбнулся и взял ее за руку, намеренно опуская ее талию: «Положение неправильное, оно должно быть немного ниже».
Му Цзы в шоке отдернул руку, даже кончики его ушей покраснели.
очень плохо! Как этот человек мог быть таким плохим!
Му Цзы больше не думал об искушении, он от стыда обернулся, повернулся спиной к Муронг Ченгу и проигнорировал его.
Но Муронг Ченг обнял ее сзади, с улыбкой в голосе: «Скрипучая, опять злая?»
«Ты слишком плохой, я не хочу с тобой разговаривать!» Му Цзы спрятала голову в одеяле, ее голос гудел.
Муронг Ченг обнял ее и спросил: «Что со мной не так?»
Му Цзы решительно проигнорировал его и уткнулся в одеяло, притворившись мертвым.
Но у Муронг Ченг есть способ с ней справиться. Он обнял ее за талию, залез в пижаму тонкой мозолистой ладонью и нежно неровно покусывал мочку уха. Выдыхаемый жар пронзил ее уши, заставив Му Цзы не выдержать этого.
Му Цзы хотел спрятаться, но это было неизбежно. Ей некуда бежать.
Это он дал ей отдохнуть, и именно он бросил ее сейчас!
«Зи-Зи, когда тебе станет лучше, мы будем как в прошлый раз, хорошо?» Голос Муронг Ченга был низким и хриплым, и он крепко обнял ее.
Сердце Му Цзы замерло.
Она знала, о чем говорил Муронг Ченг в прошлый раз... она помогла ему руками...
Мое сердце похоже на приливную воду у реки поздней осенью, и после течения она холодна.
«...Муронг Ченг, что ты обо мне думаешь?»
Когда Му Цзы спросила эти слова, она не разозлилась, ее голос был похож на вздох, даже с оттенком меланхолии.
"Моя женщина." Муронг Ченг поцеловал ее в шею, тяжело дыша: «Мой ребенок…»
Му Цзы не могла позволить себе волнение в своем сердце. Такие сладкие слова были не тем ответом, который она хотела. Она тихо лежала на руках Муронг Ченга и впервые официально исследовала свои искажённые отношения с Муронг Ченгом.
В начале он был бессовестным хулиганом, кокетливо с ней флиртовал, раз за разом отношения брата и сестры снова и снова, это смущает и злит любую женщину.
Позже он стал свирепым демоном, который следил за ней, преследовал ее, унижал ее, ограничивал ее свободу и несколько раз ставил ее в опасную ситуацию, делая ее несчастной.
...Однако он еще и нежный любовник. Он подарит ей изысканные и роскошные подарки, приготовит для нее еду, понесет ее вниз с горы и скажет несколько любовных слов, которые звучат ужасно, но имеют тщательное послевкусие, но шокируют сердце, медленно соблазняют... она была в плену.
Не может вырваться, не может убежать, Му Цзы испытала непроизвольную боль, и невозможно не ненавидеть в ее сердце, но действительно хочешь спросить, как сильно она ненавидит? Она снова почувствовала себя растерянной...
Что она думает? Почему вы подозреваете, что именно Муронг Ченг забрал ее тело? ...Это подсознательно оправдывает себя, потому что, если он есть, она может принять это без угрызений совести.
Такое психологическое изменение заставило Му Цзы испугаться.
Она закрыла глаза и предупредила себя: этого не может быть.