Цяо Цзинцзя можно считать едва ли не самой крупной подозреваемой в убийстве Му Цзы, но Му Цзы не смогла определить мотив убийства.
Теперь, когда я узнал о подсказке мэра Джо, все, казалось, обрело смысл.
Итак... Цяо Цзинцзя должна была получить одобрение мэра в сочетании с ее любовью к Му Цзэнину, поэтому ее убили?
Му Цзы молча подумал.
Если бы это был Цяо Цзинцзя...
Если бы это была она, Му Цзы не стал бы ее убивать.
Борьба жизни с судьбой – самый непостижимый способ понять ненависть. Му Цзы только хочет, чтобы Цяо Цзинцзя признал свою вину. Пусть мир узнает об уродстве и лицемерии этой женщины, увидит ее насквозь, отругает ее и возненавидит ее!
Таким образом, это можно рассматривать как месть, и возрождение стоит того.
Му Цзы с мыслями пошел домой.
Зайдя в дом, она услышала, как Бай Вэй напевала, бормотала, немного старомодная, и она не знала, где это была народная песня.
Кажется, Бай Вэй сегодня в особенно хорошем настроении.
«Зи-Зи вернулся». Бай Вэй увидела, как она входит, и поприветствовала ее с улыбкой: «Просто помоги мне понять, какой торт лучше?»
По его словам, он раздал в руке буклет с различными узорами тортов.
Му Цзы получил его и с любопытством спросил: «Мама, хочешь заказать пирожные?»
Бай Вэй улыбнулась и покачала головой: «Твой брат почти празднует свой день рождения. Я хочу испечь торт сама».
Му Цзы была поражена, она не знала, когда родился Муронг Ченг.
Сразу подумала о своем дне рождения в ноябре... Мужчина-Скорпион, действительно тот вид, на который невозможно обижаться.
«Мужчины вообще не любят сладкую и жирную выпечку?» Му Цзы наугад перевернул две страницы и предложил: «Мама, почему бы тебе не приготовить лапшу долголетия для твоего брата? Лапша долголетия имеет хороший смысл, и он, должно быть, любит ее».
Бай Вэй некоторое время колебался, затем ярко улыбнулся: «Ну, ничего, давай приготовим лапшу долголетия!»
Му Цзы вздохнул с облегчением.
Муронг Ченг давно не возвращался. Она очень переживает, что Бай Вэй расстроится и разочаруется, если не сможет увидеть сына в свой день рождения.
Испечь пирожные слишком хлопотно, и расточительно, если их никто не будет есть. Это не так удобно, как лапша долголетия. Му Цзы чувствует, что делает это ради Бай Вэя.
Когда она собиралась подняться наверх, Бай Вэй, читавшая рецепт, внезапно спросила: «Зизи, какой подарок ты собираешься подарить своему брату?»
Му Цзы: «...»
Как насчет посылки метеора? Пусть он вылетит прямо из земли.
«Я не думал об этом, завтра... я пойду за покупками на улицу». Му Цзы заставил себя улыбнуться.
Есть ли кто-нибудь более расстроенный, чем она? В конце концов, подвергнувшись издевательствам или унижениям, вам придется готовить подарки для другой стороны.
Просто думая об этом, его мысли снова летят к Муронг Ченгу, сам того не зная... когда он вернется?
Му Цзы не хотела скучать по нему, но не могла с собой поделать. Даже кровать, на которой она спала, теперь принадлежала Муронг Ченгу.
Иначе вернешься в свою комнату?
…Ее тело уже восстановилось, окна в комнате починили. Однако, думая, что кто-то перелез через это окно и упал замертво под окном, она чувствовала себя вполне заслуженной и не хотела возвращаться в прежнюю комнату.
Забудь об этом, проживи еще одну ночь.
Холодной ночью поздней осени царила слабая атмосфера холодной зимы.
Му Цзы включил кондиционер, и в комнате стало тепло, как весной. Она легла на кровать, нырнула в мягкое бархатное одеяло, нашла самую удобную позу и медленно уснула.
На следующий день был еще один день.
Му Цзы, как обычно, встал, чтобы умыться, одетый в школьную форму, одетый так, как будто собирался в школу.
Но вместо того, чтобы попросить домашнего водителя отвезти ее, она подошла к двери и села в чужую машину.
Цюй Минцзюнь, сидевший на водительском сиденье, протянул Му Цзы раздутый бумажный пакет спереди: «Вот, то, что ты хочешь».