Глава 252: Вульгарность

Му Цзы был раздражен и несколько раз поднял руку, чтобы избить его: «Ты, парень!... Разве ты не можешь быть таким вульгарным!»

Сказать, что он пошлый – это комплимент, он просто пошлый!

Муронг Ченг воспринял оскорбление как флирт, слегка улыбнулся в ответ и наклонился, чтобы снова поцеловать ее. Му Цзы отказался, порхая в его руках, как нетерпеливый воробей.

Некоторое время она медленно боролась, но почувствовала, что что-то не так.

— Ты ранен? Му Цзы почувствовал мокрые руки, перевернулся и протянул руки, чтобы сфотографироваться под ослепительно-красной лампой.

«Ты ранен!» - сказала она, ее тон сменился с удивления на одобрение.

Муронг Ченг слегка нахмурился, посмотрел на свою грудь, пропитанную кровью, а его одежда была окрашена в красный цвет.

Он не хотел пачкать постельное белье Му Цзы, поэтому выпрямился и снял рубашку, обнажая свою сильную грудь.

Му Цзы увидел на своей груди шрам длиной в ладонь. Это были струпья, но с трещиной посередине. Красная кровь текла по текстуре, капая на его энергичную талию и живот, словно картина маслом «Текущая вода».

Рао видел мертвых, и, видя перед собой эту сцену, Му Цзы все еще чувствует себя потрясенным.

Она наугад натянула кучу салфеток, чтобы прикрыть его рану, вспомнив, как только что сильно избила его.

«Ты дурак? Почему ты сейчас не спрятался!»

Муронг Ченг слегка улыбнулась, встала с кровати, достала из шкафа аптечку, достала марлю и умело перевязала себя.

«Это всего лишь небольшая травма. Если бы я намеренно не выпустил воду, человек не смог бы приблизиться ко мне».

«Просто хвастайся!» Му Цзы сидел на кровати и смотрел на него темными глазами.

«Я настолько смелый, что осмелюсь сказать, что хвастаюсь». Муронг Ченг снова наклонился вперед, обнял ее и в наказание укусил ее нежную шею.

Му Цзы подсознательно спрятался в стороне.

Дыхание его тела было свежим и холодным, с кровью и ароматом роз, наполнявшим ее все вокруг, заставляя ее задыхаться и сбиваться с толку.

Му Цзы, казалось, прикоснулась к своей ране, и ее борющиеся движения бессознательно стали мягкими.

Она внезапно почувствовала, что Муронг Ченг был жалок, а его день рождения не был мирным, поэтому многие люди хотели его убить, и они не знали, умер ли он в день рождения в следующем году...

Думая, что Муронг Чэн может умереть, сердце Му Цзы слегка дрогнуло, и камень был брошен в безветренное озеро, покачиваясь кругами, не в силах успокоиться.

Муронг Ченг прошел ей по шее, прижимая ее под мягкое одеяло, скрипя губами и ушами.

Я не знаю, демон ли это, Му Цзы не сопротивлялся, потому что был настолько бессовестным.

Ее послушность шокировала Муронг Ченга, а затем была приятно удивлена.

Он поднял руку, глядя на нее черными как смоль глазами, и спросил: «Зизи, ты меня жалеешь?»

"Какая ерунда!" Му Цзы выпил, его щеки покраснели от раздражения: «Я просто не хочу тратить свою энергию и предпринимать бесполезные усилия!»

Но Муронг Ченг отпустил ее и сел, выпрямив спину. Он внимательно изучил выражение лица Му Цзы. Через некоторое время в его глазах появилась улыбка: «Ты любишь меня».

Тон определен.

Му Цзы разозлился, отвернулся и проигнорировал его.

Муронг Ченг был очень счастлив, снял обувь и втиснулся в ее кровать, крепко держа ее в своих объятиях.

Гнев Му Цзы был подавлен, и он ничего не мог с этим поделать. Он пожаловался тихим голосом: «Если ты так долго не возвращался, моя мама всегда волновалась. Я не мог дозвониться после того, как звонил тебе бесчисленное количество раз. Сегодня я даже приготовил для тебя лапшу долголетия. Ты можешь» Продолжай в том же духе, независимо от того, насколько заняты дела семьи Хо, тебе также следует позвонить маме, чтобы быть в безопасности…»

Она лепетала, обвиняя Бай Вэя в несправедливости.

Муронг Ченг был немного удивлен: «Зачем готовить лапшу долголетия?»

Му Цзы был ошеломлен, а? Разве он не знает, что сегодня у него день рождения?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии