«...У нее есть любовник?» Му Цзы пробормотал и повторил.
Муронг Ченг слегка кивнула: «Более того, она уже зарегистрировала брак с другой стороной за границей, но скрыла это от всех и не обнародовала».
Му Цзы немного растерян. Позволит ли Муронг Ченг своей невесте выйти замуж за другого за границей?
Ему все равно? ...Немного, ты не против?
Если это так, то то, что он сказал, должно быть правдой: его отношения с невестой - это всего лишь отношения сотрудничества.
Му Цзы почувствовал себя лучше.
Ввязывание в отношения уже заставило ее почувствовать стыд. Если она снова заденет чувства других людей, Му Цзы почувствует, что ей неловко.
Но Муронг Ченг сказал, что его невеста уже была замужем, поэтому она не задевала чувства других людей, не была аморальной, не говоря уже о чувстве вины.
«Цзы Цзы, ты из-за этого теряешь самообладание?» Муронг Ченг нежно коснулся ее густых черных волос: «Тебе все равно? Я с другими женщинами».
Му Цзы опустил глаза и ответил тихим голосом: «Что меня волнует, так это… я стала безнравственной и бесстыдной женщиной из-за тебя…»
«Ты не безнравственный, я приставал к тебе, мой Зизи чист и благороден, а безнравственный человек — это я». Муронг Ченг взял ее на руки и похлопал по спине, чтобы уговорить.
Му Цзы вздохнул с облегчением и пробормотал: «У вас есть брачный контракт. Это неоспоримый факт. Хоть это и не входит в мои намерения, я наконец-то ввязался в ваши отношения…»
«Сначала мы с ней были заняты тем, чтобы заставить замолчать старых дядей семьи Хо. После того, как уляжется пыль, этих отношений, естественно, не будет».
Муронг Ченг объяснил ей, а затем на мгновение задумался. Он чувствовал, что Му Цзы запутался в этом деле, вероятно, потому, что заботился о своем статусе.
Он не может позволить себе дать такую вещь.
Му Цзы посмеялся над собой: «Братья и сестры в хаосе, какое же достоинство тут можно распространять…»
Муронг Чэн обнял ее и поцеловал: «Ты тот, кто думает, что это крадется, и ты тот, кто недостаточно порядочен, Зизи, ты слишком непослушный».
После того, как он закончил целоваться, он спросил: «Зи-Зи, ты заботишься обо мне, не так ли?»
Глаза Му Цзы были холодными, и она тупо ответила: «Мне все равно! Я хочу, чтобы ты исчез, полностью исчез из моих глаз!»
Муронг Ченг молчал. Он долго шептал протяжные любовные слова: «Ты моя. В этой жизни я никогда не отпущу».
Ресницы Му Цзы задрожали, и он моргнул, кристально чистые слезы покатились, и сухие глазницы снова наполнились слезами, и его щеки наполнились слезами.
Муронг Ченг вытерла слезы салфеткой, и слезы продолжали пропитывать салфетку в его руке.
Он переоделся в новое, вытер слезы и взял Му Цзы на руки, нежно поглаживая ее по спине, молча уговаривая, но отказался сказать даже слово компромисса.
Это привело Му Цзы в ещё большее отчаяние.
Когда она плакала, Муронг Ченг жалел ее, уговаривал и приспосабливался, но на этот раз Муронг Ченг был равнодушен к ее слезам.
Он не отпустит ее!
Му Цзы чувствовала, что ей слишком не повезло. Она могла явно учиться и учиться, как нормальные люди, влюбляться друг в друга, выходить замуж и воспитывать детей. Почему она встретила Муронг Ченга? Вынужденный оказаться в ловушке этих невзрачных отношений, всегда боясь быть замеченным, но также сталкиваясь с совестью и моральными пытками!
Почему она должна страдать от таких страданий? !
Му Цзы долго плакал и заснул в слезах на диване.
Муронг Чэн надел пальто на Му Цзы и вышел на улицу. Ван Чжаньхоу стоял у двери со сложным выражением лица: «Учитель, вы могли бы также сказать мисс Му Цзы…»