Му Цзы почти запыхался.
Ее целовали до тех пор, пока ее разум не опустел, и она не потеряла способность думать, как утопающий, бессознательно вцепившись в шею человека перед ней.
Воздух в легкие понемногу подсасывался, и в то же время зажженная искра затрагивала каждый нерв и каждую клетку.
Муронг Ченг глубоко и удовлетворенно поцеловал ее.
После того, как все закончилось, щеки Му Цзы покраснели, как персиково-розовый закат, а ее рот стал краснее и нежнее, слегка задыхаясь, очаровательный и очаровательный.
Муронг Чэн был слишком влюблен, нежно обнимал ее и снова целовал в лоб, бормоча: «Зизи, я действительно люблю тебя».
Я действительно тебя люблю.
Когда любовь в костях, она становится почти инстинктом, как есть и спать, как будто без любви жить нельзя, а если не любишь, то это не он.
Муронг Ченг даже задавался вопросом, даст ли она себе гу? Иначе, почему бы я был так очарован, пока я был с ней? Точно так же, как те ученые, которые посреди ночи наткнулись на призрак девушки-демона-лисы, с тех пор тонущий в тихом городе.
Его признание сделало лицо Му Цзы еще более красным.
Она была потрясена и испугана, чувствуя, что вот-вот упадет в неведомую пропасть, и в глубине сердца... была тайная радость.
Му Цзы подумала: «Может быть, я плохая женщина.
Когда она была в замешательстве, Муронг Чэн уже вытащил ее из снега, прикоснувшись лбом ко лбу, интимно: «Зизи, я так тебя люблю, почему ты не любишь меня».
Когда он говорил это, у него не было вопросительного тона, а что-то бормотал тихим голосом, словно флиртуя, будто поддразнивая.
Му Цзы серьезно ответил: «Ты знаешь, что такое любовь? Ты вообще не понимаешь».
Муронг Ченг засмеялся: «Почему я не понимаю? Когда я вижу тебя, я хочу тебя! Я так хочу тебя любить!»
На лице Му Цзы появился тонкий гнев, и он поднял руку, чтобы ударить его: «Ты противный!»
Муронг Чэн бесстыдно сказал: «Цзы Цзы, избиение — это проклятие или любовь, ты бьешь и проклинаешь меня, ты на самом деле очень меня любишь, верно?»
Му Цзы рассердился, оттолкнул его, наклонился и поднял к нему пригоршню снега. В результате одежда оказалась тяжелой, она перестаралась и снова упала в снег.
Муронг Ченг безжалостно рассмеялся.
Му Цзы еще больше взъерошил волосы, сердито поднял большой ком снега и бросил его в Муронг Ченга. Муронг Ченг убежала, а она встала и погналась за ней. Ты преследовал меня, и они оба потели на снегу.
Перед ним у нее всегда не было шансов на победу. Бросает снежок, не попадает, пытается ударить, не может догнать, даже если догонит, результат - не что иное, как контратака с его стороны, поцелуй и прикосновение, чтобы воспользоваться.
Му Цзы опустилась на колени и, тяжело дыша, перестала играть.
Этот человек слишком бессовестен и проигрывает, как бы с ним ни играли.
Муронг Ченг подошел, чтобы уговорить ее: «Я куплю тебе засахаренный боярышник».
В канун Рождества все заботятся. Даже ранним утром возле площади стоит множество тележек с закусками. Муронг Ченг действительно купил обратно кучу засахаренных боярышников.
Му Цзы долго с ним спорил, уставший и голодный, и в данный момент ему не были рады, поэтому он взял его поесть.
"Это вкусно?" Муронг Ченг коснулся ее головы, чувствуя, что на ней большой и пушистый пуховик, показывающий лишь маленькое личико, очень детское.
Му Цзы кивнула и развязала шарф, от чего она вспотела и почувствовала себя неуютно.
"Я хочу пить." Сказал Му Цзы.
Муронг Ченг обернулся, чтобы купить воды.
Когда он вернулся после покупки горячей воды из сахарного тростника, Му Цзы съел засахаренный боярышник в последний раз.
Муронг Ченг протянул ей воду из сахарного тростника и с улыбкой спросил: «Ты оставила мне немного?»
Му Цзы с удовольствием ел и махнул маленькой ручкой: «Иди и купи сам».
«Маленький бессердечный». Муронг Чэн ткнула ее в лоб, а затем о чем-то подумала, внезапно наклонилась и неожиданно поймала половину рта Му Цзы.