Свежих и вкусных живых кроликов не ели, но мертвые кролики с проткнутым в брюхе привлекли внимание Сиси, и она понемногу проглатывала кролика.
Муронг Чэн с отвращением пнул его и сказал: «Мне слишком лениво выходить из этого мира, и я больше не буду есть живую пищу».
«Он что-то ест, не пинайте его». Му Цзы смутился: «Как домашний питон, что ты позволяешь ему есть живую пищу? Что мне делать, если это войдёт в привычку и будет пугать людей в будущем? Думаю, с Сиси сейчас всё в порядке».
Муронг Ченг улыбнулся, а затем убил еще двух кроликов. Стрельба у него хорошая, почти каждый выстрел точен, а убитых кроликов бросают на землю. В любом случае, Сиси, которая следует за ними, будет есть чисто.
Но Му Цзы почувствовал себя странно и спросил его: «Почему на острове так много кроликов?»
Муронг Ченг улыбнулся, услышав это.
Му Цзы сразу понял: «Вы послали кого-нибудь перевезти его на остров?»
«Это была плохая идея Ван Чжаня». Муронг Ченг улыбнулся. «Хотя пейзажи на этом острове хорошие, но там ничего нет. Он боялся, что во время китайского Нового года мы почувствуем себя заброшенными, поэтому зарыл трех пятнистых оленей и семь-восемь кроликов. Но этот кролик слишком способен рожать. Некоторых из них я не ударю. Думаю, скоро кролики начнут доминировать на острове».
Му Цзы подумал о том, что весь остров населен пушистыми кроликами, и не смог удержаться от смеха.
«Иди, я отведу тебя кое-что посмотреть». Муронг Ченг взял ее за руку и пошел в другую сторону густого леса.
Му Цзы не мог определить направление в лесу, позволяя Муронг Чэну тащить себя вперед.
В густом лесу было очень тихо. Птицы и насекомые иногда пели во время прогулки. Ладони Му Цзы вспотели, отчего они стали немного липкими и зудящими.
Она хотела отдернуть руку и вытереть ее, но в этот момент Муронг Чэн внезапно повернула голову и спросила: «Ты боишься?»
Му Цзы необъяснимо посмотрел на него.
Чего вы боитесь?
Муронг Ченг прищурился и злобно улыбнулся: «Ты боишься, что я здесь, чтобы запугивать тебя? На этом острове больше никого нет, кроме нас троих. Теперь, когда ты так далеко, даже если тебя называют сломанным горлом , там никого нет, кроме тебя».
Му Цзы: «...»
Неужели в его голове нет ничего, кроме этого? !
Одной ноги недостаточно, всего две ноги!
Она наступила на подъемы Муронг Ченга обеими ногами, вес всего ее тела прижался к нему, и Муронг Ченг поднял ее на руки и поцеловал на дереве.
Му Цзы не может дышать...
Было такое ощущение, будто она утонула, и воздух между ее легкими немного высосался, ее руки и ноги бессознательно сжали Муронг Ченга, и в ее ушах был только звук сердцебиения!
Когда его выпустили, Му Цзы тяжело дышал.
Муронг Чэнъи все еще облизывала уголки губ и улыбнулась: «Если я добьюсь прогресса, я зацеплю свой язык».
бум!
Голова Му Цзы была подобна взрыву атомной бомбы, все его лицо мгновенно покраснело!
"Негодяй!" Она закусила губу, выругалась и злобно топнула ногами Муронг Ченга.
Муронг Ченг засмеялся. Он был в походных ботинках и не знал боли, но гордился тем, что Му Цзы отругал его: «Мужчина – высший комплимент за хулиганство по отношению к женщине!»
Му Цзы был так зол на его мошенническое поведение, что повернулся и ушел.
«Направление неверное». Муронг Ченг улыбнулся и оттянул ее назад. «Не бегай. Хоть этот лес и небольшой, но если погулять, то заблудишься».
Му Цзы рассердился: «Я не пойду! Я вернусь в палатку!»
— Ладно, вернемся в палатку. Сказал Муронг Ченг.
Он оклеветал и пообещал Му Цзы, но повел ее в другом направлении. Достигнув места, Му Цзы понял, что его обманули.
Она была почти в ярости: «Ты снова солгал мне!»
«Приятно вам это показать». Муронг Чэн наклонился, чтобы поднять камень, взвесил его и сказал: «Я настроен оптимистично».
Ведь камень выбросил...