Му Цзы был озадачен, когда спросил.
«Я пошел на ужин с одноклассниками». Му Цзы необъяснимо сказал: «Я позвонил матери и сказал».
Муронг Ченг взял ее за руку и позволил ей сесть рядом с ним: «Ты кого-нибудь встречала?»
Му Цзы очистил апельсин и покачал головой: «Нет».
"Точно нет?" Глаза Муронг Ченга были глубокими и смотрели на ее лицо.
Выражение его лица выглядело очень серьезным, как будто он спрашивал об очень важной вещи, из-за чего Му Цзы почувствовал себя непонятым. Она очень тщательно об этом думала, собираясь сегодня в школу, после школы, а потом ужинать... Я действительно никого не встретила!
«Нет…» Му Цзы не мог придумать причину. «Когда мы ели, нас было всего четверо».
Муронг Чэн внимательно посмотрел на Му Цзы, через мгновение он быстро улыбнулся и нежно коснулся головы Му Цзы: «Я просто случайно спросил».
Му Цзы явно встречалась с Гу Ляном, но теперь она не могла вспомнить, с кем встречалась, не потому, что солгала, а потому, что не приняла Гу Ляна близко к сердцу и совсем забыла.
Муронг Ченг понял это, поэтому улыбнулся.
Увидев, что у него улыбающееся лицо, Му Цзы не мог не вздохнуть с облегчением, а затем нахмурился: «Я думал, что что-то не так».
«Я не беспокоюсь о том, что тебя похитят?» Муронг Ченг взяла апельсин из ее руки, очистила один за другим, чтобы накормить ее: «Внешний мир очень зловещий, тебе слишком легко быть невинной и милой маленькой овечкой. Я беспокоюсь о…»
Каким бы проницательным и способным ни был Му Цзы, в глазах Мурунчэна его женщина всегда слабая овечка, чистый ангел и богиня, не запятнанная мирской пылью. Даже если Му Цзы открывает зубы и танцует, чтобы отругать и избить его, он чувствует себя милым.
Просто думая о маленьком ребенке, которого он заботливо вырастил, но которого не хватало другим мужчинам, Муронг Чэн почувствовал себя очень неуравновешенным.
Казалось, я приложил большие усилия, чтобы вырастить маленькую капусту, и прежде чем он захотел откусить кусочек, он уже привлек множество волков вокруг огорода и уставился на него.
Он не боялся, что Гу Лян будет грабить людей.
Гу Лян не пошел бы на войну ради женщины.
Но даже если бы Гу Лян бездействовал и просто стоял бы, глядя на огород, Муронг Чэн не смог бы этого вынести.
Глядя на девушку передо мной, она радостно, с круглыми щеками, ела апельсины, как детский невинный ребенок.
Муронг Чэн не мог сдержать вздоха: «Сяо Бай Цай, почему ты так популярен…»
Муронг Чэн был очень меланхоличен, но Му Цзы чувствовал, что он невротик.
...
За ужином Бай Вэй улыбнулась, сдвинув брови: «Через несколько дней у Зизи будет день рождения. Как Зизи хочет его прожить?»
За обеденным столом Му Цзы и Муронг Чэн были ошеломлены.
Их двоих никогда не волновали дни рождения. Только Бай Вэй в семье помнил дни рождения каждого.
Муронг Ченг поднял брови и небрежно сказал: «Семнадцать — это не день рождения для взрослого и не полноценный день рождения. Что лучше? Лучше отложить это событие. В следующем месяце будет Пасха, так что мы сможем отпраздновать это вместе».
Энтузиазм Бай Вэй угас, и она сразу же расстроилась: «Как ты можешь такое говорить? Каждый день рождения очень важен и значим…»
Думая о жестокосердии своего сына, Бай Вэй замолчала, повернула голову, улыбнулась и сказала Му Цзы: «Не слушай чушь своего брата, Цзы Цзы, ты хочешь съесть торт или лапшу долголетия в свой день рождения?» ? Хотите пригласить одноклассников прийти в дом на посиделку? Собраться?"
Му Цзы был в оцепенении.
Бай Вэй снова спросил, и Му Цзы пришел в себя и сказал: «Не будь такой высокомерной, мама, просто помоги мне приготовить тарелку лапши долголетия».
Му Цзы взял палочки и вытащил рисовые зерна в миску, его уши были слегка красными...
Она не помнит день рождения Му Цзы, но помнит свой день рождения, который приходится на следующий месяц, за день до Пасхи.