Ветер на набережной реки был очень сильным, и Му Цзы дул волнами. Му Цзы почувствовала холод по всему телу и холод в сердце, как будто была прорвана большая дыра, и холодный поток хлынул прямо в ее сердце, что могло заморозить все ее сердце.
Пройдя по набережной реки почти полчаса, она поймала такси.
Когда она вернулась домой, Бай Вэй уже приготовила еду.
«Почему у нее такой плохой цвет лица?» Бай Вэй поставила посуду, подняла голову и увидела бледное лицо дочери и тут же подошла, чтобы взять Му Цзы за руку: «Рука такая холодная».
«Цветут весенние цветы. Мы с третьим братом гуляли по улице». - небрежно сказал Му Цзы.
«Вы такие беспечные. Холодная весна еще не прошла. В это время вы, скорее всего, подхватите брюшной тиф!» Бай Вэй нахмурилась, вздохнула и поспешила на кухню: «Я приготовлю тебе тарелку чертового супа».
"Хорошо." Му Цзы улыбнулся, очень хорошо себя вел. Она не хотела, чтобы Бай Вэй волновалась.
Бай Вэй быстро сварила суп и повела Му Цзы пить его, пока он был горячим, чтобы не простудиться.
Суп **** получается наваристым, с красными финиками, он имеет сильное острое ощущение, когда стекает с кончика языка, и имеет сладкий вкус с добавлением нескольких красных фиников.
Му Цзы каким-то образом отпила его, вспомнив тарелку супа, который Муронг Чэн приготовил для нее.
Очень мило...
очень тепло.
Ее сердце, застывшее на набережной реки, казалось, медленно согревалось.
В глубине души она сказала себе, что не нужно чувствовать себя виноватой. Первым обманул Му Цзэнин. Их брак был только номинальным. Даже если она и влюблялась в других, в этом не было никакой аморальности.
Кроме...
Более того, Муронг Ченг заплатил больше.
Чтобы вознаградить Муронг Ченга, она иногда признавала, что это неэтично.
Сердце Му Цзы было очень ясным. Перерождение было похоже на жизнь напрасную. Ей следует беречь и не привязывать себя к прошлым отношениям.
Желая понять это, настроение Му Цзы немного улучшилось.
Есть еще некоторая печаль, но уже не такое разочарование.
Муронг Ченг не вернулся той ночью.
Когда она проснулась утром и увидела пустое место возле кровати, Му Цзы на мгновение замерла.
Было время, когда она каждую ночь боялась, закрывая окна и запирая дверь, чтобы мужчина не вломился в дом посреди ночи.
Однако она не знала, когда привыкла к его дыханию, и, прислонившись к его груди, почувствовала легкую меланхолию, когда поняла, что он так и не вернулся.
Прямо как... жена, которая сидит дома одна и не спит.
Даже если бы она вышла замуж за Му Зенинга, она никогда не чувствовала бы этого.
В то время я просто чувствовал, что мой возраст пришел, а тело моей бабушки становилось все хуже и хуже. Единственным желанием старика было увидеть, как его внучка выйдет замуж и родит детей.
Сама она не ненавидела Му Цзэнин и жила счастливо и непринужденно, поэтому, естественно, начала говорить о браке.
Все само собой разумеющееся.
Жизнь после замужества скучна и тепла, без напряжения, без волн и без страсти, но разве это не так? Дрова, рис, масло и соль, семья коротка, некоторые люди с годами могут делать дни все слаще и слаще, а некоторые делают дни слабее и светлее.
Она думает, что ей следует быть последней...
Конечно... или потому что тебе это не нравится?
Потому что она не любила, не хотела утруждать себя содержанием и управлением, и даже не заметила, если брак распался.
На самом деле Му Цзэнин была права, она была самой безжалостной.
Именно из-за безжалостности, когда она обнаружит, что Му Цзэнин и Цяо Цзинцзя упрямы, она будет злиться, злиться, но не грустить.
В сердце Му Цзы поселилась мрачная мысль: «Может быть, так будет лучше, и это значительно уменьшит мою вину».
...Не правда ли, немного подло?
Му Цзы встал умыться, полный смешанных мыслей.
Она взяла свою школьную сумку, чтобы пойти в школу, но обнаружила, что Му Цзэнин прислонилась к внешней стене небольшого здания в западном стиле, а под ее ногами разбросано множество окурков, как будто она ждала здесь долгое время.
«Я отправлю тебя в школу». Голос Му Зенинга был хриплым, глаза голубыми, и он не спал всю ночь.