Слова Му Цзы заблокировали отступление Му Зенинга.
Люди часто говорят, что самое дальнее расстояние – это не что иное, как жизнь и смерть. В этот момент Му Цзэнин внезапно по-новому понял это предложение.
——Она сказала, что после смерти не имела с ним ничего общего.
Чувства, в которые он вливался на протяжении многих лет, и брак, который он изо всех сил пытался сохранить, были вынуждены прекратиться в день смерти Су Цзы.
Машина поехала в школу.
Прежде чем выйти из машины, Му Цзы сказал Му Цзэнину: «Ты должен понять, примешь ты это или нет, но мы не сможем вернуться назад. Даже если я отойду на десять тысяч шагов и скажу: я не сделал этого». Если ты умрешь в день аварии, я не могу смириться с этими связями между тобой и Цяо Цзинцзя. Это будет вопросом времени, прежде чем мы расстанемся. Более того, я больше не Су Цзы. Му Цзэнин, пока ты и я делаю шаг назад, можно жить хорошо. Не надо друг друга мучить. , Давайте... соберемся и расслабимся.
Закончив говорить, она взяла свою школьную сумку, как обычно вышла из машины и, как обычно, без колебаний пошла к школьным воротам вместе с другими учениками.
Му Цзы также чувствовала, что она жестока и безжалостна, но она также считала, что эта безжалостность пошла на пользу ей и Му Цзэнину.
Ей нужна новая жизнь, и Му Зенин тоже нуждается в ней. Бороться с этими вещами раньше равносильно насилию над собой.
Она не хотела бороться с предательством Му Зенинга, а с любовью Му Зенинга она не удосужилась принять это.
Вернувшись в школу, Му Цзы сосредоточился на прослушивании урока, никогда не думая о Му Цзэнин.
...
На следующий день Му Цзы исполнилось семнадцать.
Бай Вэй случайно заболел. Она приготовилась встать и хотела приготовить для дочери тарелку лапши долголетия, но в руках у нее не было сил.
Му Цзы увидел, что с Бай Вэй что-то не так, подозрительно взглянул на ее красное лицо и спросил: «Мама, у тебя жар?»
Му Цзы вытащил Бай Вэй из кухни, позволил ей сесть на диван и тщательно измерил температуру ее тела.
«Мама, у тебя просто температура». Му Цзы посмотрел на электронный термометр и нахмурился: «Почему бы мне сегодня не попросить отпуск и не остаться дома, чтобы позаботиться о тебе».
«Все в порядке, примем жаропонижающее и поспим хорошо». Бай Вэй считала, что это пустяковый вопрос и не должен влиять на образование ее дочери. Она просто вспомнила, что ее дочери не нужно есть лапшу долголетия и завтракать, поэтому ей было очень жаль.
«Иначе, мама пойдет на большую кухню и попросит кого-нибудь приготовить завтрак и принести его?» — спросил Бай Вэй.
«Дома еще есть хлеб, могу что-нибудь съесть». Му Цзы подошел к аптечке, порылся в поисках жаропонижающего лекарства и налил Бай Вэю стакан воды.
Бай Вэй почувствовала себя счастливой и сказала с улыбкой: «Все мои дочери — в интимных телогрейках».
Му Цзы тоже засмеялся, чувствуя, что Бай Вэй легко доволен.
Когда Бай Вэй поднялся наверх отдохнуть, Му Цзы позвонил Муронг Чэну и сказал ему, что Бай Вэй заболел.
«...Я приняла жаропонижающее, но все еще немного волнуюсь, ты можешь вернуться? Я скоро пойду в школу, боюсь, что никто дома не позаботится о маме. "
Муронг Ченг сказал, что скоро вернется.
Му Цзы повесил трубку, посмотрел на настенные часы, молча считая время, думая, что можно пропустить раннюю учебу.
Ожидая возвращения Муронг Ченг, она умылась и переоделась, сменила воду в змеином домике, добавила еду в коробку с кормом для птиц и некоторое время была занята разговорами.
Позже она услышала звук шагов в коридоре, а когда оглянулась, увидела высокую фигуру Муронг Ченга, стоящую в свете фонаря, и золотой утренний свет, сияющий на его контуре, делая его красивое лицо еще более нежным.
Прошло всего несколько дней с тех пор, как он не виделся, но у Му Цзы возникло сказочное чувство.
"Вы вернулись." Она улыбнулась и подняла брови, как жена.