Гу Лян закурил сигарету на улице.
На мгновение Гу Янь помог матери Гу.
Наблюдая за зловещими намерениями матери и дочери семьи Лан, мать Гу успокоилась от гнева, но, думая обо всем этом, у нее все еще сохраняются страхи.
Гу Янь спросил: «Брат, мисс Му ушла?»
Гу Лян кивнул и взглянул на него: «На этот раз, благодаря кое-кому, я возьму тебя, чтобы поблагодарить ее лично в другой день».
Гу Янь неоднократно кивал и улыбался: «Так и должно быть, так и должно быть».
Когда дело было решено, все трое покинули деревню Синнань.
Старого Чжаози забрал полицейский, но мать и дочь семьи Лань остались. —— Наверное, это неписаное правило. Оскорбление заключенных четырех основных семей должно сначала заставить людей выплеснуть свой гнев, что рассматривается как личное отношение. А что касается смерти или жизни после излияния, никого не волнует.
...
Во дворе Ван Чжань и Тонг Ву не могли договориться, как поступить с Лань Кэсинем.
«Тун Гуаньши, эта женщина купила похитителя и хотела испортить мою жену, я должен забрать ее, иначе я не смогу иметь дело с мастером Ронгом». Сказал Ван Чжань.
Лицо Тун Уи доброе: «Маленький Ван главный, мой второй младший так напуган, что я не могу просто оставить это в покое, если вы позволите вам уводить людей, здесь мы… немного неразумны».
Вдохновителем, несомненно, является Лан Кэсинь. Что касается миссис Лан, возможно, она высказала какие-то предложения за своей спиной, а может быть, она просто шутит над дочерью, но сейчас она не может быть в этом уверена какое-то время.
Боюсь, чтобы увидеть настоящую историю, потребуется пятидесятилетняя женщина из уст Лао Чжаоцзы. Поэтому люди с обеих сторон не спешат действовать против госпожи Лан.
После некоторой тупиковой ситуации Ван Чжань вздохнул и обсудил с Тонг Вудой: «Или, давай будем полтора, хорошо?»
Тонг Ву был ошеломлен, не понимая, что имеется в виду.
Ван Чжань спросил его: «Тебе нужна верхняя половина или нижняя половина? Левая половина или правая половина?»
Ван Чжань ничего не сказал, когда увидел его, и только когда он согласился, он указал на своих людей и сказал: «Идите налево и направо, оставьте половину для детского управляющего и работайте спокойно!» Иди домой пораньше ужинать.
Двое мужчин, казалось, привыкли к этой работе. Они подняли Лань Кэсиня и привязали его руки к дереву во дворе. Затем один из них взял острый нож и зарезал свинью. Сломанный!
Миссис Лан наблюдала, как ее дочь разрубили пополам прямо перед ней и кричала от ужаса!
Тонг Ву не ожидал увидеть такую чертову сцену и слегка нахмурился.
С головой было нелегко обращаться, и он не мог расколоть голову пополам, даже после того, как перерезал более дюжины ножей.
Наконец, Ван Чжань был обескуражен и раздраженно сказал: «Забудь об этом, давай сбережем больше для Тун Гуаня».
В его тоне был намек на милосердие.
В конце концов они разрубили отрезанную половину на несколько частей, сложили их в мешок и сказали, что возьмут на корм крокодилу.
"На самом деле мы очень нежные. Мы бросаем все это дело в крокодиловый бассейн. Это удобно и чисто. Братья не должны уставать. Но мы беспокоимся, что вы не сможете заниматься делами, когда пойдете". Так что нам придется много работать и сохранить половину». Он похлопал Тонг Ву по плечу и объяснил.
Тонг Ву не понял, он бросил его в крокодиловый бассейн и имел отношения со Свеном?
Когда Ван Чжань увел людей, люди Тун Ву с трепетом подошли к нему и спросили: «Просто позаботься об этом, остальное... как с этим справиться?»
Тонг Ву раздраженно вздохнул и сказал: «Иди на гору, выкопай яму и закопай ее».
Оно было кровавым, поэтому я не мог принести его Гу Шао.
«Тогда… Где миссис Лан?» — снова спросил подчиненный.
Г-жа Лан уже потеряла сознание, когда стала свидетельницей расчленения ее дочери.
«Я, наверное, до безумия напуган. Хранить его бесполезно. Сначала я отправлю его обратно». Тонг Вудао.
[Эта глава немного тяжелая, главный герой-мужчина действительно слишком темный, и главной героине-женщине срочно необходимо ее очистить, и больше этого не повторится]