«Хватит с тебя». Му Цзы отбросил руку и с отвращением сказал: «Все пуговицы не на своих местах!»
Муронг Ченг засмеялся: «Я очень плохо ношу одежду».
Подразумевается, что он умеет раздеваться.
Му Цзы оцепенел от своего бесстыдства. Он расстегнул пуговицу и снова застегнул ее. Он сказал: «Ладно, уходи. Завтра такой важный день. Глаза у двух панд такие уродливые, что мне пора спать...»
Муронг Ченг наконец нашел время вернуться, куда он пойдет? Он взял Му Цзы на руки и лег на кровать, крепко обнимая его.
«Завтра будет много гостей, и тогда ты будешь с Сарой». Муронг Ченг рассказал ей о завтрашнем семейном ужине: «Если кто-то заговорит с вами, не беспокойтесь, не пейте и не болтайте с незнакомыми мужчинами, я найду кого-нибудь, кто защитит вас. Ребята…»
Му Цзы высмеивал его: «Ты собираешься помолвиться с кем-то другим, а ты все еще беспокоишься обо мне. Разве это не утомительно?»
Муронг Ченг зажала нос, не позволяя ей говорить сердито.
Му Цзы посмотрел на него с гневом.
Муронг Ченг засмеялась, склонила голову, поцеловала ее между бровей и сказала: «Я не слишком устала. Мне не терпится умереть от тебя. Независимо от того, насколько я устала, оно того стоит».
"Ты отвратителен!" Му Цзыян ударил его руками, розовые удары по груди не болели и не чесались.
Муронг Ченг держал ее за руку и серьезно обсуждал с ней: «Когда Сара забеременеет, Хорен и Сара вернутся во Францию. Тогда пойдем тоже. Мы можем пожениться, пока нам исполнится 15 лет. Сначала зарегистрируйся за границей. Когда тебе исполнится восемнадцать, ты сможешь сделать это снова в Китае...»
Он действительно не может ждать.
Му Цзы оперлась на его руки, ее глаза закатились, и она ярко улыбнулась: «Я не хочу этого! Я еще ребенок!»
Муронг Чэн перевернулся и прижал ее, стиснул зубы и пригрозил: «А я нет».
«Тогда мне все равно». Му Цзы поджал губы и улыбнулся: «В любом случае, я не пойду. Если ты не можешь ждать, ты можешь найти кого-нибудь другого, чтобы выйти замуж».
«Ты плохой человек». Муронг Ченг в отместку сжала губы, и два тела плотно прижались друг к другу, желая, чтобы они не могли слиться воедино.
Эти два человека какое-то время поссорились, и оба немного устали.
Му Цзы оперся на него и в оцепенении уснул.
Му Цзы во сне протянула руку и дважды схватила в воздухе. Она ничего не поймала. Она закрыла глаза, и ее рот отвис, как будто она была обижена.
Муронг Чэн положила подушку рядом с собой на руки, а Му Цзы что-то держал в руках. Она успокоилась и послушно перестала двигаться.
В груди Мурунчэна струилось тепло, и он чувствовал, что это может быть счастье.
«Ты любишь меня, не так ли?» Он удовлетворенно посмотрел на тихое и чистое спящее лицо Му Цзы.
В конце концов она нежно поцеловала ее в щеку, прежде чем повернуться, чтобы уйти и вернуться в поместье.
...
На следующий день Му Цзы проснулся и обнаружил, что Муронг Чэна нет.
Рядом с ним было холодно, что указывало на то, что он ушел посреди ночи.
Она села и обнаружила, что держит в руках подушку, Му Цзы была в замешательстве и не могла вспомнить, что делала прошлой ночью.
Встав умыться, она спустилась вниз, чтобы позавтракать.
Бай Вэй подозрительно спросила ее: «Зизи, твой брат вернулся вчера вечером?»
Му Цзы опустил голову, чтобы выпить кашу: «...Я не знаю».
Бай Вэй была еще больше озадачена: «Вчера я слышала голоса в твоей комнате и думала, что это вернулся твой брат. Сегодня утром я приготовила специальный завтрак для одного человека, но в его комнате никого не было…»
У Му Цзы была совесть, и он объяснил: «Вы неправильно поняли, вчера вечером я был в видеочате с одноклассниками».
«О, так…» Бай Вэй задумчиво кивнул.
Му Цзы почувствовала, что больше не может есть.
Она второпях съела несколько кусочков, поднялась наверх в свою комнату, а затем посмотрела на красивое платье, висевшее на напольной вешалке. Настроение Му Цзы ухудшилось без всякой причины, словно он погрузился на дно озера, холодный и подавленный.
Возможно, самым большим препятствием является не так называемый банкет по случаю помолвки.
...Но статус братьев и сестер действительно над ними висит.