После того, как Му Цзы ушел, старушка пришла в ярость и сильно похлопала по столу: «На самом деле все наоборот! Она растоптала меня с таким старым лицом! Что ты сделал, чтобы вернуть ее?! Верни это. Ты на меня злишься!"
Старый господин Ситу тоже был немного недоволен. Большинству старейшин нравится, чтобы девушки были гибкими, но подход Му Цзы сейчас был слишком сильным.
Но действия его жены и Нин Юэвэй заставили его почувствовать себя еще более смущенным.
Старушка — старшая Му Цзы, поэтому мне нужно научить ее всего нескольким словам, но слова Нин Юэвэй только что прозвучали непреднамеренно, но они были полны нападок. Не существует глупых людей, которые играют в политику, так как же они могут не слушать? Поймите предостережение Нин Юэвэй?
Му Цзы не сдержал дыхания и взорвался, как петарда, заставив пристыдиться всех людей за этим столом.
«Ювэй в будущем обращай больше внимания на то, что говоришь». Старый господин Ситу торжественно сказал: «Меня сегодня дома это не волнует. Если вы будете говорить об одежде и личных делах других людей на улице, это не будет выглядеть так».
Лицо Нин Юэвэй было белым.
Тон старого мистера Ситу был весьма добрым. Если бы это был его внук или мальчик, он, возможно, уже давно отругал бы его, но Нин Юэвэй — девочка, и лица девочек у всех утонченные и благородные. Старик не хочет быть таким. Нин Юэвэй была смущена перед многими чиновниками.
Старушка разозлилась: «Теперь я забочусь о ней? Какое из слов Юэвэй неверное?! Жалко, что родители не любили ее с детства, и она последовала за мной в возрасте трех или трех лет. пять. Я отношусь к ней серьезно. Такая же ласковая, почему, если в семье будет еще один человек, Юэвэй придется быть ниже ростом? Даже по ее лицу зависит, чтобы что-то сказать?!"
Господин Ситу сразу разозлился!
Чем старше пожилые люди, тем больше они заботятся о гармонии в семье, и большинство из них ненавидят шуметь и неадекватно перед посторонними, но старушка всегда выходит из себя и игнорирует повод!
«Родители не любят Юэвэй, у Зизи это есть?!» Старый господин Ситу воскликнул: «Разве она не жалока?! Маленькая девочка устраивает две ссоры, что бы ты сказал?! Приятного аппетита? Ты, должно быть, счастлив, если вся семья расстроена!»
Старомодные семьи всегда считают своих мужей раем. Старый господин Ситу очень рассердился. Каким бы дурным характером ни была старушка, она могла только заставить ее замолчать, но она все равно видела свое несчастье.
«Да, а госпожу Му Цзы только что выписали из больницы и она попала в новую среду. Возможно, она более чувствительна». Другой помощник по административным вопросам также поддержал: «Болезнь президента также зависит от госпожи Му Цзы. Нам следует больше заботиться о ее эмоциях…»
Уголки опущенных глаз старушки были подняты: «Разве костный мозг уже не пересажен?»
Мужчина смутился: «Старушка, даже если трансплантацию сделают, все равно есть вероятность рецидива в течение двух-трех лет, и тогда понадобится повторная трансплантация...»
Старушка потянула уголок рта и ничего не сказала.
...
После обеда Чэнь Цайлин взял с кухни несколько димсамов и принес их в комнату Му Цзы.
Она заметила, что Му Цзы пьет суп только в полдень и мало ест.
Когда я постучал в дверь и вошел, Му Цзы разговаривал по телефону с Бай Вэем. Чэнь Цайлин услышал, как Му Цзы сказал: «Ну, не волнуйся обо мне, они очень хорошо ко мне относятся».
Чэнь Цайлин был необъяснимо зол.
«Я попросил на кухне приготовить димсам, они все в южном стиле, вы можете попробовать, вкус не настоящий». Чэнь Кайлин осторожно поставил поднос.
Чтобы доказать, что он говорит правду, Му Цзысян сказал на другом конце телефона: «Тётя Чэнь здесь. Она дала мне димсам. Боюсь, я не привык есть на обед северные блюда. и быть голодным».
Бай Вэй не сомневался, что он у него есть, и сказал на другом конце телефона: «О… тогда их семья до сих пор неплохо ладит».
Му Цзы улыбнулся: «Да».
Очень «хорошо» ладить, потому что ладить не надо.