«Цзы Цзы недавно был в больнице. На этот раз ничего серьезного, так что больше не ходи в больницу», — легкомысленно сказал Муронг Чэн.
Бай Вэй подумала, что это правильно, повернула голову и сказала Му Цзы: «Твои кости рук только что соединились, не применяй пока силу, мама тебя накормит».
Му Цзы хотела сказать, что она может использовать левую руку, но мать всегда так баловала ее, что она уже взяла посуду.
Му Цзы любит все блюда.
Поев некоторое время, Муронг Чэн сказал: «Мама, на кухне есть суп?»
«Ах». Бай Вэй быстро встала и поспешила на кухню: «Я забыла, в кастрюле суп».
Как только Бай Вэй ушел, Муронг Чэн взял на себя работу по кормлению.
Му Цзы вызвал у него отвращение, отвернулся и отказался есть пищу, которую кормил.
«Ешь ложкой или дай мне покормить ртом?» Муронг Ченг угрожал ей.
Для Муронг Ченга нет нижнего предела, даже перед Бай Вэем он может сделать такое.
Му Цзы проглотил кусок еды и холодно высмеял его: «Что за мужчина, который запугивает женщину!»
Муронг Ченг наклонился ближе и прикусил ее за ухо: «Цзы Цзы, он будет издеваться над женщинами, он настоящий мужчина».
«Неприлично!» Му Цзы отругал его, яростно кусая ложку, и с трудом ел еду.
Бай Вэй вернулся с супом, Му Цзы выпил еще одну тарелку супа и сказал, что он сыт и хочет вернуться в комнату, чтобы отдохнуть.
Вскоре после того, как она проснулась, она уже не была сонливой, она просто хотела избегать Муронг Ченга.
Вернувшись в комнату, Му Цзы услышал шаги Муронг Ченга.
Она осторожно подошла к двери, приоткрыла ее и услышала, как Бай Вэй жалуется внизу: «Уже ночь, почему ты не можешь разобраться с этим завтра в такой спешке?... Ты вернешься сегодня вечером?»
Затем послышался металлический звук открытия и закрытия дверного замка.
Муронг Ченг ушел.
Сегодня он столкнулся с убийством, и теперь он должен отправиться на расследование, возможно, ему нужно сообщить об этом лорду Ронгу.
Му Цзы вздохнул с облегчением. По крайней мере, в эти дни Муронг Ченг будет очень занят.
Когда он занят, у него нет времени мучить ее.
На следующий день чонсам Му Цзы и Бай Вэя был готов, и люди из Лу Цзяна специально приехали, чтобы доставить одежду в дом Му.
Всевозможные узоры, достойные, очаровательные, красивые или элегантные, каждый из них удивительно красив и без исключения подходит Му Цзы.
Благодаря красивой одежде настроение Му Цзы наконец прояснилось. Хотя эта одежда — деньги, потраченные Муронг Ченгом.
Бай Вэй тоже в очень хорошем настроении. После смерти г-на Му она почти не одевалась. Каждый день она носит простое и сдержанное платье. Сегодняшний наряд особенно достоин и элегантен, как у знатной жены знатного рода.
Нет сомнений, что Бай Вэй хорошая женщина. Она красива и не желает тщеславия. Если вы не ходите по магазинам или в салон красоты, вы даже не умеете играть в маджонг, который популярен среди ваших жен. Он каждый день занимается домашним хозяйством и изучает рецепты. Это так добродетельно.
Иногда Му Цзы действительно не мог понять, почему Бай Вэй хотела быть любовницей госпожи Му.
Горничная, которая была близка Бай Вэю, похвасталась: «Госпожа Бай и мисс Му Цзы одеты вот так, как пара сестер! Вы должны сфотографироваться, это должно быть красиво!»
Бай Вэй Хаожань смущенно улыбнулся: «Сестра, я такой старый…»
Однако раньше Му Цзы обладал извращенным характером, и мать и дочь в эти годы не фотографировались вместе. Бай Вэй была очень тронута словами горничной.
«Иди и стреляй в саду». Му Цзы сказал с улыбкой: «Я возьму камеру».