Глава 1001:

В этом случае Вэй Аймэй отказалась: «Нет, нет, нет, нет, Ючжи одна может привести двоих детей. Вы все уходите, я остаюсь дома». присмотри за ребенком».

Лю Юйчжи быстро сказал, что может, и племянник Цю Фэня помог, но Вэй Аймэй все еще не доверял.

Чэн Цзян в это время сказал: «Возьмите Пэн Пэна, вонючий мальчик такой энергичный, я взял его в парк несколько дней назад, и мне не придется кричать ни дня».

Один сказал, что с Пэн Пэном отношение Вэй Аймэй сразу ослабло, а не для отпуска, потому что внук ушел, она не волновалась, она боялась, что несколько молодых и счастливых, счастливых, проигнорировали ребенка, сидящего на корточках. Не неловко прикасаться , на случай похитителя... Эй, не смей думать, не смей думать.

План поездки быстро согласовывается.

Джинди и Джози оба определяют маршрут. Сяоцю спросил их двоих, и Джози, естественно, не колеблясь, не отставала. Джинди сказала, что он скажет, что пойдет домой и что-нибудь скажет, ей пришлось отойти от рта, чтобы увидеться с братом. из.

Джози улыбнулась и сказала: «Давайте вернемся к реке Бэйхай на три или пять дней, и еще не поздно выйти на улицу».

Затем Джин Ди улыбнулся, кивнул и пообещал быть счастливым.

Разумеется, Сяоцю предложил сначала съездить в паддок в Пекине, осмотреть летний королевский дворец, а затем съездить к реке Бэйхай.

После того, как маршрут был определен, Сяоцю также втайне думал, что этот конфуз также будет расценен как экскурсия по бывшей династии и нынешнему дворцу.

Всю оставшуюся жизнь Сяо Цю провел в загонном дворце. Но когда она ушла, это было уже после тысячелетия. После развития туризма среда туристического маршрута была относительно стандартизирована, но также сильно коммерциализирована и не имела пасторальных особенностей. Так называемая вечеринка у костра проходила в помещении ложи, и не было ощущения пребывания в воздухе. Более того, пастбища серьезно деградированы. Воображаемый «ветер и трава низкие, видя крупный рогатый скот и овец», «Ван Ма Пентиум» исчез. Только местные жители, уже не пасущиеся, разводят лошадей, на которых тянули гостей, да еще и убирают грязь и грязь. Короче говоря, это все еще очень разочаровывает.

Она считала, что в середине восьмидесятых не следует развивать выгоны и луга, и что на местном уровне не проводилось политики возвращения пастбищ на пастбища. По крайней мере, пастухов и стада должно быть видно.

Большинство членов семьи могут уехать в любой момент, поэтому я решил совершить поездку, подготовился всего на один день и поехал.

Лю Фанфан работал не очень загружен, но взял недельный отпуск. Она вышла, естественно, принесла маленькую Цици, и Сун Сюцзюй... мужчины и женщины, молодые и старые, одиннадцать больших буханок притворяются, вот так у двух маленьких нет своих исключительных мест, в промежутке между сиденьями и все Текут на коленях.

Позавтракав из столицы, я прибыл в паддок-дворец и только что успел пообедать. Это не близко к пасторальной зоне. В ресторане много говядины и баранины. У них большая рука, чтобы взять баранину, барбекю и копченую говядину. Молодец, столовое блюдо, штук десять мясных, а овощей очень мало. Цена тоже дороже столичной.

После обеда я нашел гостиницу, где остановился, а днем ​​отправился во дворец.

По сравнению с дворцом в памяти Сяоцю, дворец этого времени почти не ремонтировался, и исторические перипетии более интенсивны, но все же великолепная атмосфера королевского сада. В саду нет аккумуляторной машины, но есть экипажи, подковы ступают по дороге из голубого камня, стучат и пинают, совсем небольшое ощущение перехода.

Вэй Аймэй посетовал Сун Сюлянь: «С таким большим садом, сколько стоило его ремонт в прошлом, неудивительно, что каждый хочет быть императором».

Сун Сюлянь улыбнулся и сказал: «Нет, но я думал об этом, император не обязательно придет, может быть, они не были во многих местах».

Сяоцю слушал шепот старого шепота и чувствовал себя смешно, но он мог только терпеть это.

Вместо этого Джози заговорит и согласится: «Большие дела под солнцем ждут решения императора. Они тоже очень заняты. Где время разгуливать? К тому же, они думают только о том, что они сами. Сады детей, когда они не могут ходить по магазинам, не волнуйтесь, они будут спускаться два дня в день.

Когда она сказала, Вэй Аймэй и Сун Сюлянь рассмеялись.

Сяоцю снова посмотрела на Цинь Лань, и в глазах последнего Цинь Хао сразу же прошептал ей, что же произошло. Сяоцю просто улыбнулся и покачал головой, а затем снова посмотрел на него.

Поскольку Сун Сюлянь напомнила ей, она стала уделять больше внимания своим словам и поступкам, а также манерам и поведению окружающих ее людей. Поэтому она подумала, что зять Лю Фанфана более терпелив по отношению к старшей сестре Сун Сюлянь. Не говоря уже о Джози, для Вэй Аймэй, будущей свекрови, она просто невежественна и умна. Если она не знакома со своим характером, то думает, что она такая красивая женщина.

Однако у каждого свои люди, поэтому они будут особенно переживать за окружающих ее (него) родственников и друзей.

В общем, в конечном итоге Сяоцю не смог найти себе разумного оправдания. Единственная причина в том, что она не понимает этих двух людей, и даже если серьезно, ей недостаточно заботиться о Цинь Сяо.

Разум слегка повернулся, она была на два шага позади, а Цинь Цинь шла на одном месте, прошептала: «Зависть не завидует древнему императору?»

"Хорошо?" Цинь Хао был немного ошеломлен. «Император сказал, что он стоит на вершине правых, но если он хочет быть Минджуном, ему придется тяжело работать день и ночь, беспокоиться о стране и людях, и ему придется иметь дело с большим группа министров. Поэтому император в истории почти не имеет долголетия, поэтому императору нечего завидовать». Когда он говорил, он держал руку Сяоцю в своей ладони.

Путешествует большая группа людей, среди которых есть и старые, и молодые. Им нелегко говорить о частных словах. Они могут проникнуть только к маленьким и близким родственникам.

Сяо Цюци, он сказал: «Тогда ты можешь быть слабым лордом. Семь дворцов и шесть больниц, семьдесят два приседания и винный бассейн, мясной лес…»

Прежде чем он закончил, Цинь Хао не смог сдержать улыбку. Он сжал руку Сяоцю и улыбнулся. «Сколько слабых принцев в истории с древних времен пали хорошо? Я все еще честно проживаю свою жизнь». »

В этом нет ничего особенного, слушая уши Сяоцю, но необъяснимо удовлетворенный, не мог не наклонить рот.

Я пошел на луга, чтобы увидеть стада крупного рогатого скота и овец, съел жареных целиком овец, сдал лошадей в аренду пастухам, пригласил нескольких пастухов в качестве тренеров, научился на один день ездить верхом и, наконец, позволил лошадям ступить на луг. трава. Таким образом, ночью я вернулся в отель, и мне было так больно, что я плохо разбирался в древних.

От лугов до моря национальный курорт по-прежнему хорош, пейзажи приятные, температура подходящая, и можно есть вкусные морепродукты. Группа людей хорошо проводит время, но посреди ночи Пэн Пэн внезапно начинает рвать и бросается, все быстро ездят. Отправьте его в больницу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии