Глава 139:

Маленькая осень взяла ведро прямо вверх, подняла тыльную сторону руки и вытерла пот, улыбнулась и сказала: «Палец к нам, тебе придется это сделать за пол ночи». Это мой дядя видел, как мы сажаем овощи, и пришел помочь их посадить... Я большой человек, и не хочу прибавлять два».

Сун Сюлянь улыбнулась и посмотрела на старых червей Сяо Ся, а затем повела двух племянниц во двор поесть и улыбнулась: «Просто ты забыла взять яйца, отправь их Да Бо Няну, позже, Я задержал их ужин».

Когда я вернулся, чтобы вымыть руки, Сяо Цю отвел Сяо Ся к дяде, чтобы тот отправил яйца. Точно так же, как Дабо Нианг только что приготовил на пару кастрюлю с лапшой, он просто вытащил кастрюлю и пропарил занавеску.

Глядя на сухое яйцо, отправленное Сяоцю Сяося, Вэй Хунмэй тут же разбил мотыги о крышку несколькими горшками, наполнил миску и сунул их в руки Сяоцю: «Ты не ешь». Привет? Возьми и съешь!»

Сяоцю тоже приветствовали. Он с улыбкой взял миску и отнес кусок дерьма прямо Сяося. Затем он взял Сяося и сказал, что Дабо Нян вернулся домой.

В это время дети не облизывались, а мотыги горшков разбивались. Когда они только вышли из горшка, они были ароматными и ароматными, что стало благом, и многие дети бросились есть.

После ужина Чэнхэ подошел к занавеске, чтобы найти тараканов. На первый взгляд, они все были разбиты. Они не могли не оглянуться на двух братьев и спросить: «Вы двое слишком непослушные. Ешьте-ешь, дайте мне тоже. Оставьте одного!»

Ван Лицзюнь поднял руку, дал младшему сыну пощечину и закричал: «Шумные, те, кто позволяет вашей матери давать вам сестер… Яйца, которые прислала ваша сестра, не годятся для еды? Не можете заткнуть рот своему ребенку? !"

Я услышал, что я дал Сяоцю Сяося, Чэнхэ сразу не стал ссориться, поднял руку и схватил его за плечи, которые онемели, улыбнулся и сказал: «Я не знаю... Яйца сухие? Выбираю вещи, я пробую. ... ...лучше всего осеннюю готовку небольшими порциями..."

Когда слова не были закончены, подошел Вэй Хунмэй с горшком овощей. Он поднял руку и ударил ею по берегу реки. Он сказал с гневом: «Ты вонючий мальчик. Если у тебя не было длинного крыла, ты хочешь бросить свою мать?» »

«Мама...» — вежливо позвал Чэнхэ, повернулся и побежал к спине старшего брата, это мужественный подход: «Мама, ты мне не неприятна, ты тоже ешь еду Сяоцю, ее очень вкусно готовить. Ах... Ньянг, когда готовишь, клади немного масла, белые отварные овощи, никакого вкуса, никакого вкуса, это очень вкусно!»

Это замечание очень раздражало Вэй Хунмей. Она поставила тарелку, посмотрела на горящую палку в яме печи и ударила Чэнхэ по лицу.

Чэнхэ внезапно разозлил старушку и отказался ждать избиения. Если мутный выкопает дверь, скорпион выбежал и исчез.

Подойдя ко второй двери, Чэнхэ остановился и посмотрел на свою дверь. Он все еще слышал храп Вэй Хунмей во дворе, но не стал его прогонять... Он моргнул и вздохнул: снова эта еда. Нет, не старая мать спать, он боится сегодня вечером идти домой!

Вздохнув, Чэнхэ поднял голову и посмотрел на двух сестер, которые были рядом. Мне очень хотелось пойти поужинать. Но деревенские дети знают, что никто не богат едой. Он ест большую и маленькую еду и много ест. Не поймайте сестру Сяоцю Сяося, чтобы она поела целый день...

Чэнхэ, дух, медленно повернулся назад, период Ай Ай позвал: «Два дяди!»

«Чэнхэ, твой ребенок оборачивается у двери?» Ван Лиминь шагнул вперед и спросил, а затем посмотрел вниз, на реку, его лицо выглядело застенчивым, и там, где он все еще не понимал, он сразу же улыбнулся: «Ты, малыш, но еще и злишь свою мать? Хорошо, хорошо, твой ребенок еще не поел? Продвинься домой, поешь, сытый, я отправлю тебя домой!"

"Привет!" Чэнхэ только почувствовал, что сердце полно мгновений, и ему было очень приятно пообещать, и он последовал за вторым дядей в дверь.

Через день Ван Лиминь, который спустился на землю, и Сяоцю, который пошел в школу, Сун Сюлянь посмотрел на Сяодуна, пока он был летом, и пошел в комнату, чтобы открыть швейную машину и подготовиться к работе.

Только что выложившись, я услышал, как Сяо Ся кричит у двери: «Мама, Санча и Чэнгуй идут!»

Сомнения Сун Сюляня заключаются в том, что Ху Вэйхун редко путешествует с ними.

«Она приближается!» Сун Сюлянь поприветствовал дверь, улыбнулся и поприветствовал Ху Вэйхуна, а Сяо Ся: «Лето, посмотри на Чэнгуя и Сяодуна, не убегай!»

Когда Ху Вэйхун только что женился, он тоже был очень красивым. Когда у него родился ребенок, он не смог от него избавиться и постепенно упал. Особенно после возвращения Ван Лише домой в прошлом году она стала еще более неопрятной. Иногда она выходила на работу и не умывалась, плюс работа по хождению на землю, и кожа была темная... На вид был молодой человек лет двадцати. Невестка, но ей отдала хитрая жена.

Но сегодня Ху Вэйхун явно привел себя в порядок, плечи и короткие волосы зачесаны в два коротких завитка, прислонены к затылку, лицо тоже вымыто, одежда тоже явно вымыта...

«Два, видишь, ты занят, я должен тебя побеспокоить…» Ху Вэйхун тоже был очень вежлив и пугал.

Посмотрите на нее, Сун Сюлянь развеяла некоторые сомнения, Ху Вэйхун такая вежливая, о встрече есть что спросить у нее... можете попросить ее прийти сюда, не надо гадать, она тоже будет шитьем.

Итак, Сун Сюлянь улыбнулась и сказала: «Она не хочет быть со мной». Я сказал, что могу помочь, и не буду на это смотреть».

При этом она все равно покинула комнату. Если бы Ху Вэйхун просто попросил ее помочь мне с шитьем, она бы сделала это один раз, и она бы это сделала. Ночью она проводила больше ночей, и не могла ничего ни задержать, ни нарушить ее. Сердце.

На самом деле то, что она подумала, Ху Вэйхун немедленно достал из сумки пакет с газетами, чтобы увидеть мягкость, которую Ху Вэйхун почувствовал в своей руке. Сун Сюлянь уже могла быть уверена, что на ней эта ткань.

Ху Вэйхун открыл бумажный пакет и обнаружил ткань внутри. Это была хлопчатобумажная ткань с белыми сливовыми цветами на красном изнанке. Она встряхнула ткань и отдала ее Сун Сюлянь. Она получила похвалу от Сун Сюляня еще до того, как передала ткань в руки Сун Сюляня. Она улыбнулась: «Этот кусок ткани все еще сопровождал меня, когда я вышла замуж. Я не могу носить одежду, потому что не могу носить одежду. Мне лень брать в руки в этом году. Я не хочу ее держать, думаю, использовать ее, чтобы сделать скорпиона, чтобы носить... Ох, этот кусок ткани — скорпион, его еще немного осталось, и не надо проявлять ко мне никакой вежливости, просто отдай его Сяо Ся Сяоцю, в зависимости от того, какая из них будет парой туфель!»

Ху Вэйхун сказал, что эту ткань носили два года. Не говорите, что Сун Сюлянь узнал, что при шитье нужно больше ткани, и, естественно, различал новое и старое. Только шить не научитесь, она тоже узнает это слово, газета с тканью, дата выхода явно апрель 1996 года - два года назад... Хе-хе!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии