Глава 176:

Вэй Мэймэй получила письмо от Чэнхэ, и ее сердце было раздражено. Ван Айцяо несколько дней не упаковывала вещи и думала, что она спокойна, но она не ожидала, что чему-то научится. Соблазнить мужчину, но и выбежала на встречу с мужчиной ночью, неудивительно, что не смотрела на семью, чтобы всколыхнуть ситуацию! Это действительно позволяет ей распространять репутацию человека-крючка, и их семья Лао Ван не может позволить себе терять людей, дети сказали, что жену следует отвергнуть.

Вэй Аймэй раздражена, но она действительно не смеет делать вид, что ничего не знает. Однако она не может выйти из этого дела, Ван Лицзюнь, этот старший брат не может напрямую контролировать, у Ван Айцяо есть старушка!

Все это время Ван Лицзюнь был занят работой над дверями и окнами второго ребенка. Каждый день он занят темнотой дня, а ужин тоже принимает Ван Лиминь. Братья за день устали, ночью горшок с вином подожгут, и выпьют медленно. Каждый день в доме Ван Лицзюня неловко.

В этот день работы дверей и окон были в основном сухими, остальное просушено и покрашено. Ван Лицзюнь и Ван Лиминь усердно работали столько дней и вздохнули с облегчением. Ночью Ван Лиминь специально позволил Сун Сюляню приготовить два блюда и поджечь несколько бокалов вина. От счастья оба брата много пили, когда пили и пили. Когда Ван Лицзюнь вернулся домой, он вернулся в Чэнхай. Когда я вернулся домой, Ван Лицзюнь заснул, когда вошел в дверь. Он потерял море и помог Вэй Аймэю разуться и снять одежду.

В данном случае Ван Айцяо ничего не может сказать по этому поводу. Вэй Аймэй тоже чувствовал, что это не срочное дело. Спустя полдня она не смогла родить ребенка. Кто бы что ни думал, уже на день поздно, и это действительно проблема.

Кроме того, несколько детей пришли домой из школы, сложили ранцы и поспешили за дверь.

В начале марта на поля вылетели весенние черви и старая саранча. В настоящее время каждое хозяйство выращивает кур, чтобы купить яйца, и когда они питаются живым кормом, куры могут нести яйца и нести яйца. Дети в семье не хотят, чтобы их мотивировали взрослые. Они это запомнили. После того, как они покинули школу, они пошли к дому и к старым кузнечикам в кустах вокруг деревни.

Старой саранче тепло, когда она выходит, и они любят жить в низких кустах, ловя на закате низкие кусты и сено, один за другим, как черные бобы. Здесь более десятка стеблей и ветвей травы. Эта штука не полетит ночью, просто схватите ее рукой и положите в бутылку.

Дети разговаривали, смеялись и играли, а играя в жуков, они поиграли некоторое время и провели вечер, пока дым в деревне постепенно не исчез. Потом они подошли к двери и закричали: «Два младенца (Собачьи яйца, волосатые дети...) Идите домой есть!»

Крики эхом разносились по тускло освещенной деревне и разносились повсюду. Когда дети услышали крики дома, они быстро пошли искать бутылку со своими жуками, поприветствовали маленьких друзей и улетели домой.

Наступила весна и сезон диких овощей.

Первое, на что стоит обратить внимание – это лук-порей. Есть еще разновидность свиной волосатой, листья разбросаны по свиной шерсти. Когда весной только вырастают, листья молодые и сочные. Их забирают домой и помещают в кипяток. Их смешивают только с чесночным соком. Чистый вкус ранней весны!

Голова у свиньи совсем маленькая, всего десяток мелких листьев, корни тонкие, ветер покачивается, как зеленый одуванчик, воткнутый в землю.

Сяоцю Цай в небе было темно, но он взял небольшую корзинку и пошел домой, чтобы вскипятить ее в кипятке, ровно настолько, чтобы перемешать тарелку. Поскольку весной впервые ела свежее, она просто кричала, чтобы третий брат вместе пошел домой.

Остальные вещи в Чэнхэ не пришлись по сердцу, но то, что научило его мать грамоте, сохранилось. В доме Сяоцю мне было нечего есть, и я поспешил домой, сказав, что пошел делать домашнее задание Вэй Аймэй.

Ван Лиминь улыбнулся и сказал: «Я не ожидал, что этот ребенок будет очень серьезным. Он работает учителем уже несколько месяцев, и я не видел, чтобы он забирал ребенка, хорошо!»

Сун Сюцзюй не спешил возвращаться. Она помогла старшей сестре навести порядок дома, а затем отвела Сяо Ся обратно в школу. Небо было уже темным, а в начале месяца небо было особенно темным. Когда Сун Сюджу уехала на небольшое лето, Ван Лиминь взял на себя инициативу встать. , отправьте по одному на расстояние.

От Сяоцюцзя до школы вам придется пройти через большую часть деревни, а затем пройти через школьную игровую площадку.

Говорят, что это детская площадка. Каждый раз, когда собирают урожай пшеницы, это двор команды. Да, вокруг больше десяти пырейных трав и кузнечиков, а еще здесь есть повара дров, которые готовят школьным учителям. За зиму часть дров прогорела, а часть оказалась бесполезной, оставаясь высотой два-три метра.

В высокой пырейной траве видны черные дыры, и что-то напоминает горный ров. Летом дети любят здесь прятаться и прятаться, прятаться под корнями травы, уединяться и чувствовать себя комфортно. Это отличный бункер.

Сун Сюцзюй воспользовался Сяо Ся, чтобы привыкнуть к этой стороне, и не чувствовал, что черная трава пугает, потому что он думал, что домашнее задание детей еще не было видно, и ему пришлось бежать по следам.

Когда их две девушки только что прошли мимо второго стога сена, внезапно мелькнула черная тень и напугала Сон Айджу.

Она взяла немного лета и повернулась, чтобы бежать, но услышала, как человек прошептал: «Учитель песни не боится, это я, Юй Дунхун».

Это оказался второй сын, его зовут Юй Дунхун!

Сун Сюджу остановилась, но не ослабила бдительности. Крепко держа Сяося, она наблюдала за ней позади... Зять присылал сообщение каждый день, она знала.

«Ю Донхун? Что ты здесь делаешь?» Сун Сюцзюй настоял на том, чтобы спросить.

«Я просто пришел тебя разбудить, иди вокруг!» Два голоса перешептывались.

Сун Сюцзюй не понял, но тоже воспользовался возможностью уйти, поблагодарил, обошёл этих кузнечиков на несколько сотен метров и направился к передней части школы.

Глядя на Сун Сюцзюй и отстраняясь летом, два племянника на мгновение остановились, поспешно вытащили ноги из просвета в траве, только чтобы встретить Ван Лимина, который последовал за ним: «Второй брат, иди!»

Когда Сун Сюцзюй пришел в школу с Сяо Ся, он услышал на детской площадке несколько тихих рыданий. Он внимательно прислушался и исчез. Казалось, это была иллюзия.

Вокруг черной дыры она не осмелилась снова исследовать, втянув Сяося в дом и закрыв дверь.

В этот вечер огни старого королевского дома горели до глубокой ночи. Соседи услышали это, и семья старого короля плакала пол ночи.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии