Глава 28:

Тушеное мясо кролика, Сяоцю почувствовал, что у него под языком выступила слюна, и ему подсознательно хотелось согласиться, но он мог открыть рот, но вспомнил тещу: «Эй, еще тушенка, моя мама сидит на Луна, вокруг нельзя есть красное!"

«О... эй, я все еще хочу подумать о Цюэр, послушай Цюэр, давай не подгореть, давай вариться!» Ван Лиминь был полон радости и с небольшим смущением поспешил выйти во двор, чтобы убрать кролика.

Сяоцю постирала подгузники, разбила горшок с пшенной кашей и оказалась в фарфоровой банке. Ван Лиминь также собрал кроликов и разбил их на куски. Сяоцю вышел с большой миской и протянул ее Ван Лиминю: «Эй, это куриный суп, который позавчера дали матери. Две куриные ножки, которые я не добавил, вы тушили с кроликом. .. Дома его редко готовят. Мясо, надо отправить тарелку дедушке. А я большая компания и дядя, мама только что вернулась, старшая сестра прислала нам несколько обедов!»

Сердце Ван Лиминя было кислым и мягким. Выслушав проститутку, он не стал ее опровергать. Он улыбнулся и согласился. Он взял миску с куриными окорочками и пошел тушить, а Сяоцю Цю: «Вы собрали корзину, этот Ху. Доктор дал две упаковки глюкозы… Да, и несколько упаковок лекарств, данных президентом Чжэном, сказав, что это твоя мать приняла первые несколько таблеток, а затем съела».

Сяо Цю тоже очень рад, вынимайте вещи из корзины одну за другой. Положите хорошо, и глюкоза отправится в сундук внутренней комнаты.

Сун Сюлянь проснулся. Сменив сыну подгузник, она его кормит. Когда Сяоцю входит, она спрашивает: «Ты вернешься?»

«Ну, я только что вернулся!» Сяоцю засмеялся и протянул палец, чтобы позволить младшему брату подержать его. «Мама, доктор Ху дал две упаковки глюкозы. Я положила ее в шкаф… Позже я хочу вернуться в машину, я хочу взять сумку для Лицюня».

Хотя Ван Лицюнь всего лишь двоюродный брат, но он не заботился о своей семье в будние дни, Сун Сюлянь не из тех людей. Когда он услышал эти слова Сяоцю, у него, естественно, не было возражений. Он сказал: «Большой кусок тофу, который вы принесли, вы его разрежете, а остальные разделите на два, чтобы вы могли отправить его вам, дяде и дяде».

Сяоцю пообещал взять лекарство, данное президентом Чжэном, и повесить его на палочки для еды рядом с дверным косяком задней комнаты. Это все еще местный обычай. Аптечку с палочками вешают на дверь больного, что свидетельствует о том, что он быстро поправится и отправится в больницу. Значение Анькан.

Там Ван Лицюнь уже потушил мясо курицы и кролика. По мере испарения тепла аромат постепенно выходил из кастрюли.

Сяо Ся почувствовал самодовольный запах, прищурился и мягко сел: «Сестра…»

Ван Лиминь поспешно подошел и отдал хлопчатобумажную куртку маленькой племяннице. Облизывая голову дочери, он улыбнулся и сказал: «Маленькое лето, это пахнет мясом?»

«Ну, ешь мясо!» Сяося споткнулся и поднял глаза, стоя в одежде Ван Лиминя, он сказал: «Эй, посмотри на обои со мной и моей сестрой, хорошо выглядишь?»

После того, как Ван Лиминь ушел, Сяоцю взял Сяося, чтобы наклеить обои на кровать, бежевую основу и маленькую розу, разбросанную, на первый взгляд, как обои последующих поколений! Это оказалось красиво.

Сяо Ся обрадовался еще больше: выложив обои, он не встал с кровати. В этот момент, когда я увидел старика, я смог открыть его с первого раза.

«Красивый, красивый, просто клянусь, что такие красивые обои — это паста, оказывается, они так хороши для Сяоцзя Ся!» Ван Лиминь закричал на маленькую племянницу, поддразнивая Сяося хихикая.

После того, как я наконец закончил обои, Сяо Ся вдруг вспомнил одну вещь и спросил: «Эй, я оставлю тебе на обед кусок курицы… Ты поел?»

В полдень Сяоцю дала матери тушеный куриный суп. Она не могла позволить Сяо Си смотреть это. Она дала ей небольшую миску курицы. Она не хотела заканчивать это. Она осталась в чаше.

Когда Ван Лиминь услышал это, он был рад, что не смог этого сделать. Он только последовал за маленькой дочкой и сказал: «Я съел это, и маленькое лето самое лучшее. Я знаю, что у меня болит сердце...»

Ван Лиминь был доволен и, не раздумывая, прямо сказал: «Я не хочу отказываться от зубов Сяося…»

«Ух ты…» Сяо Ся наконец не смогла сдержать слез.

Ван Лиминь был ошеломлен и закричал. Сяоцю уже открыла занавеску и взяла полотенце. Он взял Сяося и вытер ей лицо. С другой стороны, Ван Лиминь сказал: «Эй, ты хочешь жениться, Сяося не боится. Тебе это не нравится, я хочу сказать тебе, чтобы она укусила отпечаток зуба и возьми его. Что ты хочешь съесть?»

Ван Лиминь улыбнулся и рассмеялся. Через некоторое время он громко рассмеялся. Он протянул руку и фыркнул мягкими волосами маленькой дочери. Он улыбнулся и сказал: «Маленькое лето, не волнуйся, съешь кусок курицы, ты не можешь дать мне миску?»

Сяо Ся уже услышал крик, услышал слова, сначала оглянулся на свою старшую сестру, увидел, как старшая сестра просто смеется, и нет никакого намека, мне пришлось отвести глаза, немного поколебавшись, или сильно кивнуть. должно быть внизу: "Хорошо... ...кто сделал тебя таким, какой я есть!"

Эй, хаха...

На этот раз не только Сяоцю не смог остановиться, даже Сун Сюлянь, который смотрел на Ван Лимина и на зонд инсайдера, вместе рассмеялся.

Ожидая, пока мясо курицы и кролика будет тушиться, Сяо Цю сначала лизнул мягкие гнилые куриные ножки, дал Сун Сюлянь рот, а затем дал Сяо Ся большую миску, чтобы она съела. Это позволит разделить оставшееся мясо. Несколько мисок. Одну из мисок вместе с таким же пакетиком глюкозы и куском тофу упаковали в корзину, позволили Ван Лиминю разбить ее и подтолкнули велосипед к дому Ван Лицюня.

Сяо Цю также взял миску мяса и кусок тофу и пошел в дом Дабо.

Семья Дабо только что закончила трапезу за столом, большая кастрюля с тушеной лапшой из капусты, Сяоцю Дабо Ван Лицзюнь с тремя сыновьями, сидящими за столом, готовятся к еде. Вэй Аймэй взяла мисо, две зеленые луковицы и собиралась пойти к столу. Когда она увидела Сяоцю, она улыбнулась и спросила: «Цюэр придет?»

Трое кузенов также положили палочки для еды, чтобы поприветствовать кузена. Третий брат, Ван Чэнхэ, вскочил и ограбил себя на глазах у своей стареющей матери. Он взял миску из рук Сяоцю и взглянул на нее: «Эй, я просто знаю, что Сяоцю причиняет боль моему брату...» Если ты не доел, ты протянул руку, схватил кусок мяса и бросил его. в рот. Вы жевали его. «Эй, это мясо кролика... очень сладкое!»

В конце концов, «Большой Брат II» велик, даже если он не так хорош, как Ван Чэнхэ, — посмотрел на него Вэй Аймэй. Он протянул руку и взял миску у своего маленького сына. Еще он получил пощечину от маленького сына: «Эй, ты такой плохой, деньги теряешь. Сяоцю — твоя сестра, если ты на улице, над тобой не смеются!»

По его словам, Вэй Аймэй подошел к пустой миске и вылил мясо.

Сяоцю ждал занятой работы Дабо Ньянга, а дядя Ван Лицзюнь спросил о положении братьев Сяоцю и спросил, может ли он назвать это...

«Эй, я прошу о большой потере, иначе имя моего брата все еще неизвестно, когда я пойду к нему… Я только что вернулся, Сяося снова заболел, у меня действительно не было времени дать брату имя. ». Сяоцю рассмеялся. Дорога.

В вестибюле Ван Чэнхай — хорошо одетый юноша с благими намерениями. Когда он услышал слова Сяоцю, он улыбнулся и сказал: «У моего младшего брата тоже хорошее имя. Сяоцю Сяося основан на сезоне дней рождения. Братишка родился в двенадцатом лунном месяце, лучше называть двенадцатый лунный!»

Вэй Аймэй только что взяла миску, полную крокетов и жареного мяса. Когда она услышала старшего сына, она улыбнулась и сказала: «который называется двенадцатым лунным месяцем, лучше следовать имени Сяоцю Сяося, так что Сяодун в любом случае хорош. Тоже родился зимой».

Ван Лицзюнь тоже кивнул в знак согласия: «Ну, Сяодун милый».

Сяоцю улыбнулся и кивнул, сказав: «Сяодун — очень хорошее имя, я вернусь и скажу своей матери».

Говоря об этих словах, Сяоцю внезапно услышала немного лета и заплакала, и ей было наплевать на чашу, которая была у Вэй Аймэй, и она повернулась и побежала домой.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии