Глава 284:

****, покрытый белой клетчатой ​​тканью, также немного теплый, мягкий и гибкий. Бабушка У взяла небольшой кусочек коричневого сахара и положила его в рот. В середине я кивнул с улыбкой, попробовал небольшой кусочек вина и начинил паровые булочки... Я сказал: «Это таро из коричневого сахара и винодельческое таро очень хороши на вкус, но Сяоцю — провинциальный человек, приготовленный на пару хлеб в течение длительного времени, в отличие от жителей Цзяннани, у которых меньше приготовленных на пару булочек, а приготовленные на пару булочки не такие вкусные и жевательные. Они намного мягче».

«Так и есть, в следующий раз постараюсь готовить на пару помягче». Сяоцю был ошеломлен. Это действительно привычка. В южной части страны она использовала формулу приготовленных на пару булочек. В этом методе по-прежнему используется традиционный метод провинции Ю. Тесто у паровых булочек достаточно густое, а у паровых булочек мягкие, но при этом жевательные. Немного остыв, вы сможете увидеть явные слои после открытия черепа. Я забыл, что южане не слишком увлечены парением головы, они все мягкие.

Бабушка Ву тут же покачала головой: «Не нужно меняться, не нужно меняться, я была вдали от Юга десятилетиями, я привыкла к пасте на севере. Я думаю, что эта девушка вкусная, лучше, чем я. съел».

Сяоцю засмеялся и сказал: «Г-н Ву слишком утешительный».

Попробовав приготовленную на пару булочку, бабушка Ву лизнула белую лапшу, затем положила палочками в рот немного оранжево-красной крабовой пасты и осторожно лизнула ее. Маслянистый и вкусный крабовый крем открылся во рту. Сладкий вкус сразу наполняет щеки, а вкус крабового масла насыщенный и влажный... «О, восхитительно! Вот этот вкус!»

Бабушка Ву кивала и кивала, неосознанно поймала две палочки для еды и съела небольшой кусочек белой мотыги, из-за чего палочки не хотелось откладывать.

Тетя Лин посмотрела на нее. Когда она увидела, что она положила палочки для еды, она тут же положила **** и краба на стол.

Селезенка и желудок бабушки Ву слабы. Каждое лето и летний сезон всегда будет плохой аппетит, потеря аппетита, отсутствие еды. Это быстрый обед. Если его съесть в это время больше, на обед не хватит.

Врачи здравоохранения были ошеломлены. Они хотят, чтобы бабушка Ву работала вовремя, а еда регулярно определялась количественно. Старайтесь не есть между приемами пищи, чтобы не переедать и не отразиться на организме.

Поворачивая диск на нижний конец, тетя Линь тоже улыбнулась и спросила: «Я не знаю, какой вкус нравится Сяоцю. Рано утром я купила два желтых горбыля, и у меня есть хороший цветок ревеня Дунхай. очень свежо!"

По причине бабушки Ву, хотя Линь Ай и жительница Пекина, она умеет готовить много блюд хайпайской кухни. У нее также большой опыт приготовления озерных и свежих морепродуктов, особенно рыбы на пару и тушеной рыбы.

Бабушка Ву улыбнулась, похвалила тетю Линь и снова посмотрела на Сяоцю. «Я слушал Гези и Сяоцзы, и мастерство Сяоцю тоже очень хорошее. Это будет рыба».

Сяоцю улыбнулся и покачал головой: «Я очень хорошо готовлю вместе с мамой. Я просто видел, как они в молодом возрасте немного учились меху, но не смею хвастаться».

Оглянувшись на Линь Айи, он улыбнулся и сказал: «Лин Ай посмотрел на это, я не ковыряюсь в твоем рту, как тебе это нравится!»

Когда это было сказано, бабушка Ву и тетя Линь улыбнулись.

Бабушка Ву сказала, что работа дедушки Ву не в Пекине. Тетя Ли Си находится в Пекине. Сегодня предстоит операция. Он не сможет вернуться в полдень. Он также сказал, что школа Сяоцю в Пекине появится естественным образом. на.

Говоря и говоря, естественно говорить о гавани Ву.

Хотя У Хайган уже является офицером бригадного уровня, ему не нужно носить оружие на передовой, чтобы сражаться, но, в конце концов, он находится на передовой, у оружия нет глаз, кто знает, будет ли там несчастный случай!

Рассчитав время, на этот раз первый раунд битвы подошел к концу, первая линия солдат была заменена или будет заменена. К тому времени, если У Харбор не будет ранен, он вскоре вернется в Пекин.

Сяоцю утешил бабушку Ву и вздохнул про себя. Она родилась свыше, но не смогла принести с собой ауру спасения. Она ничего не могла сделать с землетрясением. Она ничего не могла поделать с этой войной.

«Бабушка, ты этого не видела. Когда Учитель Чжао увидел бумаги Сяоцю, он не хотел подглядывать. Он напрямую хватал людей и разозлил учителя. Он сломал себе рот». Цинь Хао открыл дверь.

У Гэ также улыбнулся и сказал: «Г-ну Чжао действительно пора увидеть учеников в классе. Учитель Чжао тоже будет смеяться, и улыбаться так мягко… Видно, как люди смеются и смеются, точно так же, как Тигр внезапно не ест людей, но и вешает четки, чтобы прочитать число Будды, хе-хе, но и винить в этом проникновение!»

К сожалению, Чжао, которого привели к старушке, не знал, что она не чихнула. Сяоцю потерял дар речи.

Бабушка Ву не поддерживает двух внуков, которые не уважают учителя. Редкое тигриное лицо клянется: «С тобой нельзя разговаривать, и добродетель уважения добродетели учителя не потерять!»

Цинь Хао ловко хлопнул головой, а У Гэ все еще улыбался. Угрызений совести не было, и рука Ву была ошеломлена: «Мы умеем быть легкими и тяжелыми, и не будем говорить без разбора на улице. Это не для вас! »

Старик может узнать морду тигра, и это редкость. Будучи настолько избалованной внуком, бабушка Ву не могла не улыбнуться. Она похлопала У Гэ по руке: «Какой возраст еще испорчен, и я не боюсь шутки Сяоциу!» »

Вскоре тетя Лин приготовила хороший обед и заметила, что может открывать еду.

Еды готовится немного: приготовленный на пару желтый горбыль, тушеные свиные отбивные, томатная яичница, миндальный сельдерей и суп с луком-пореем и тофу. Конечно, есть еще тарелка крабов, причем **** тоже трех видов: таро из коричневого сахара, булочки на пару с начинкой из вина и белая лапша.

Цинь Лань протянул бабушке Ву половину приготовленной на пару винодельческой булочки и улыбнулся: «Бабушка, пивоварение Сяоцю состоит из Цзяньцюй, который оказывает аппетитное и раздражающее действие, а также пищеварение и пищеварение. Тебе не следует есть больше».

Бабушка Ву посмотрела на Сяоцю и засмеялась: «Это высокая нога г-на Чжэна, и вы можете использовать ее в молодом возрасте».

Хотя это девочка из семьи, но грация, слова и манеры Сяо Цюшэна достойны и щедры, нет наиболее распространенного состояния сельских девушек... и я думаю, что этот ребенок прочитал много книг, или это так называемое «животное стихотворение» Книга принадлежит самому Китаю!

Сяоцю улыбнулся: «Бабушка меня не похвалит, я не могу не похвалить».

В семье Ву не существовало правила «не есть», и бабушка Ву также использовала общественную палочку для еды, чтобы дать Сяоцю кусок ребрышки и кусок рыбы.

У Гэ и Цинь Юй тоже смеялись и подшучивали. Бабушка Ву была в хорошем настроении и наелась. Она по незнанию съела много паровых булочек, съела краба и еще несколько блюд.

Дождавшись, пока опустится посуда, тетя Линь бросилась к чашке чая и послала ее в руку бабушке Ву: «Съешь еще немного, выпей чаю и избавься от него!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии