Маленькое осеннее сердечко мелькнуло, быстро вскочило с кровати, натянуло туфли и пошло во внутреннюю комнату. Ван Лиминь, сидевший перед плитой и стиравший подгузники, услышал плач сына и поспешно встал. Когда я вошел в дом, двое мужчин последовали за комнатой, но увидели сидящую Сун Сюлянь, и одежда явно питалась. Однако младший брат Сяоцю плакал, был убит горем и не ел молока!
«Мама…» — в замешательстве закричала Сяоцю.
Сун Сюлянь медленно подняла голову, и ее голос прервался: «Молоко вернулось… эй…»
— Ах, нет молока? Ах, Сюлянь, не плачь, не плачь, давай подумаем об этом…» Ван Лимин очень хотел услышать это, подсознательно ругаясь, услышав плач его жены, я быстро пошел вперед, чтобы успокоиться.
Сяо Цю тоже тревожно обеспокоен, но спокойнее, чем Ван Лиминь и Сун Сюлянь.
Она протянула Ван Лиминю и напомнила: «Эй, у моей матери пропало молоко, этого нельзя. Мой брат тоже был в шоке, но ему тоже нужно найти кого-нибудь, чтобы увидеться…»
Когда проститутка напомнила мне, Ван Лиминь тоже задумался: «Хочешь позвонить бабушке?»
Ван Лиминь сказал, что фамилия бабушки, Ли, принадлежала матери Ван Лицюня, который был секретарем бригады. Это был оригинальный матч до того, как дедушка ушел из дома. Позже дед предложил развод и женился на нынешней бабушке Шао Айфэнь. Хоть Ли и был в разводе, Не уходил из дома, жил с сыном в деревне... Эта бабушка немного знает врачебные советы и умеет рожать. Теперь, когда он стар, Ли не родил человека, но жители деревни столкнулись с такими проблемами, как послеродовой период и грудное вскармливание, и им всегда нравится обсуждать с Ли рецепт.
Сяоцю решительно сказал: «Эй, я думаю, мне все равно придется пойти к дедушке Чжэн, чтобы увидеть это».
Ван Лиминь взглянул на проститутку и вздохнул. Шэнь Шэн сказал: «Ну, посмотри на свою мать и брата, я пойду в город, чтобы пригласить президента Чжэна…»
«Возьмите машину в вестибюле вестибюля!» - напомнил Сяоцю. Ван Лиминь присел на корточки в пальто и пообещал, пока успокаивал жену, а затем поспешил прочь.
Сяоцю отослал Ван Лиминя, закрыл дверь во двор и дверь дома, взял дверную задвижку, сложил ее и взял полтазика с теплой водой. Он взял кусок полотенца и сказал: «Мама, возьми теплое полотенце и лизни его...»
Сяоваэр был напуган, и у него не было молока. Она не могла перестать плакать. Сун Сюлянь не мог его подвести.
Поставив умывальник, Сяоцю повернулся и ополоснул бутылочку, а затем вылил маленькую бутылочку с сухим молоком. Затем он взял младшего брата из рук Сун Сюляня и взял его бутылкой. Однако ее брат испугался и несколько дней ел материнское молоко. В это время она отказывалась есть сухое молоко. Она только отпила, повернулась и заплакала.
«Сяоцю, отдай мне ребенка еще раз…» Сун Сюлянь не выдержала и вздрогнула.
Сяоцю знает, что молока сейчас нет. Младший брат отдал Сун Сюлянь только для того, чтобы отпустить ее к огню, что не способствует восстановлению молока. Вот она повернулась и улыбнулась свекрови: «Мама, не волнуйся, он такой, я вообще к нему не привыкла, съешь два, и медленно».
Сказал, снова взял бутылочку, чтобы покормить младшего брата, на этот раз едва выпил две, а затем выплюнул соску... Сяоцю не унывает, держа младшего брата, чтобы он прошел несколько шагов по земле, покормил один раз, сделайте несколько шагов, снова покормите и выпейте время от времени двадцать или тридцать миллилитров.
В желудке было немного молока, я устала, плакала постепенно и медленно заснула.
Сяоцю поставила бутылку, и младший брат у нее на руках снова заплакал. Она быстро продолжила идти по земле, а младший брат снова заснул.
Ребенок не плакал, беспокойство Сун Сюляня было немного медленнее, и голос был понижен, чтобы напомнить Сяоцю отпустить ребенка: «Осень, возьми своего брата и отпусти его…»
Ни в коем случае, Сяоцю пришлось держать его на земле.
После того, как малыши снова уснули, Сун Сюлянь вздохнула и сказала: «У твоего брата еще даже имени нет…»
Это буквально ничего, но тон Сун Сюлянь слишком низкий и грустный, так что Сяоцю не может не поддержать его.
Она, естественно, чувствовала сильные обиды и печали Сун Сюляня. Она боялась, что не сможет об этом подумать. Она быстро сказала по теме: «Сегодня дядя все еще говорит об этом. Даже мой третий брат хочет назвать моего младшего брата и сказать «брат». В двенадцатом лунном месяце лучше называть его двенадцатым лунным месяцем. ...Мой дядя сказал, что двенадцатый лунный месяц нехороший, и лучше сказать, что, как зовут меня и Сяо Ся, поскольку он родился зимой, его зовут Сяодун».
«Сяодун, Ван Сяодун… Приятно запомнить твое имя из Дабо Няннян». На этот раз голос Сун Сюляня был немного светлее. Выражение под светом прежнего тяжелого горя тоже стало меньше.
Сяоцю улыбнулся и сказал: «Мама, значит, моего брата зовут Сяодун? Сяоцю, Сяося, Сяодун, я знаю, что я брат и сестра!»
Слушать голос дочери приятно, выражение лица Сун Сюлянь кажется более расслабленным, а уголок ее рта все еще отведен в сторону, она кивает головой: «Ну, когда ты вернешься, я скажу ему».
Сяоцю улыбнулся и склонил голову перед братьями, которых он держал на руках. «Сяодун, у тебя есть собственное имя!»
Еще через четверть часа Сяо Цю наконец положила крепко спящую маленькую зимовку на плот, и она не осмелилась уйти, а также сопровождала свою мать и Сяодуна.
Поздно вечером зимние ночи в деревне тихие.
Сяоцю услышал, как Сун Сюлянь перевернулся, медленно вздохнул и заснул.
Она не может спать. Я тихо прислушивался к движению снаружи, не только беспокоясь о том, что Ван Лиминь ночью небезопасен, но и надеясь, что он заберет Чжэн Цюци как можно скорее... Она знает, что возвращение Сун Сюлянь к молоку - это не самое лучшее. Самая большая проблема, и самая большая проблема возникла в Сяодун. Испуганный.
Сяодун — недоношенный ребенок. Изначальное дарование слабое, и тогда оно пугается. Легко получить острые судороги или высокую температуру. Эти заболевания могут быть чрезвычайно опасными, если они возникнут.
Свет погас. Темной ночью Сяоцю протянула руку и нащупала маленькую ручку, державшую ее брата... Она молча молилась в своем сердце, молясь, чтобы ее брат смог пережить это ограбление и вырасти мирным и здоровым.
Я не знаю, сколько времени это заняло, Сяоцю был в замешательстве и услышал звук **** в деревне, издалека и вблизи. Она проснулась в духе, сердце у нее колотилось, она спрыгнула, натянула туфли, взяла ватную куртку и пошла к двери дома.
И действительно, именно Ван Лиминь взял велосипед и пригласил Чжэн Цюши приехать.
После того, как Чжэн Цюши обратился к врачу, он не мог не вздохнуть: «Ребенок в шоке, взрослый злится и тлеет, что приводит к дисфункции меридиана... Первоначально это были преждевременные роды, материнское тело понесло утрату, одаренность ребенка была недостаточной, как выйти из этого положения Э-э... ребенка лечат быстро, и если вы можете потрясти ветер, все будет хорошо».
Ван Лиминь и Сяоцю уродливы, но они только внимательно слушают.
Сун Цю Ши дал Сяо Дуну и Сун Сюляню иглу. После применения иглы проверили пульс. Лицо Сун Цю замедлилось: «Ребенок не должен быть шокирован... Эта таблетка, залитая белым вином и открытая, распространилась на грудь и пупок ребенка. В наши дни на следующем дюйме, ладонях и ступнях вы больше не можете позволить своему ребенку бояться! Всегда обращайте на это внимание. Если у тебя поднимется температура и появится ужас, сходи в город и позвони мне».
«У матери ребенка — бескровная внутренняя травма, плюс эмоциональные недуги и меридианы внутренних органов… После извлечения иглы съесть еще два супа, употребить полфунтовой тушеной кальмары, съесть рыбу, уху и соте. Нельзя положить соль и лук, Имбирь... Ах да, первая подача продлится полдня. Если не увидеть молоко вниз, эффекта от второго костюма ожидать не стоит... Приготовьте непосредственно сухое молоко !”