Глава 34:

«Эй, это смеет быть хорошим!» Сяоцю выплюнул язык и наклонил руку, чтобы посмотреть на маленькую зиму, сидящую на корточках. «Мама, младший брат просыпается посреди ночи?» Я спал и не слышал, как он плакал».

«Когда я снова проснулся, я сменил мочевого скорпиона и снова заснул… Мне не хотелось есть!» Сун Сюлянь чувствовала себя неуютно на сердце. Преждевременное рождение ребенка было слабым, и молока у нее не было...

Выслушав беспокойство матери, Сяоцю быстро успокоила: «Мама, не думай слишком много, расслабь свой разум, дедушка Сун не говорил этого вчера вечером, ты злишься, у тебя нет молока, ты задыхаешься, молоко снова спускается... Нян, эти люди, вы не знаете друг друга два дня, и они недостойны того, чтобы на них злиться. Если вы злитесь, ваше тело не скажет: "Сяодун не будет молока". съесть это....... Нян, ты расслабь свой разум и никогда не оставайся с тобой и Сяодун дома, и я защищу тебя!»

Когда Сяоцю сказал это, Сун Сюлянь не смог перестать смеяться. Он поднял руку и коснулся племянницы старшей племянницы. Он улыбнулся и кивнул. «Ну, я не сержусь. Позже моя мать, твои сестра и брат рассчитывают на это». Сяоцю защищен».

Увидев мать и младшего брата, Сяоцю вышел и дал тарелку куриного супа тарелке каши, два вареных яйца и отправил Сун Сюляня в дом.

Оказалось, что Ван Лиминь не вернулся, сестра Сяося все еще спала, Сяоцю не торопилась есть, сначала выкопав белую лапшу, добавив в нее немного кукурузной муки, и накрыв лицо мокрой тканью. Зайдя в погреб, я взял две зеленые луковицы и небольшой кусочек сала.

Сушеный бекон сухой и хранится в теплой воде. В Сяоцю никого нет, и вынуто несколько куриных ножек. Оправдание не в том, чтобы кричать на младших брата и сестру, а разделочную доску переносить в хижину, чтобы заполнить сарай.

Капусту моют в доме, контролируют воду, сначала нарезают кубиками, затем кубиками, а затем мелко шинкуют. Зеленый лук измельчить. Куриные ножки очищают от костей и также мелко измельчают в мясо. В это время бекон почти закончился, его нарезали на мелкие кусочки и смешали с курицей, капустой и зеленым луком. Пельмени были готовы. Не упаковывайте его заранее, накройте занавеской.

Сяоцю почти закончил, а у Ван Лиминя тоже замерзли щеки, а губы снова позеленели.

Увидев гостеприимную Сяоци, Ван Лиминь не смог сдержать блестящую улыбку. Он поднял руку и позволил Сяоцю увидеть ведро, в котором он сидел на корточках: «Я сказал, что твой кузен сильный, эй, на самом деле собрал небольшую половину ведра!»

"Действительно?" Сяоцю тоже был очень рад слушать. Он подлетел и позволил Ван Лиминю поставить ведро. Она взглянула на него и увидела в ответ только зеленую рыбку. Число было не многолюдным, но приблизительное. Почему их больше дюжины или двадцати!

Что радует Сяоцю, так это то, что, хотя холодная рыба не двигается, вы можете посмотреть на синий хребет рыбы в ведре и понять, что рыба жива. А рыбка действительно не маленькая, самая маленькая - это еще и длина ее тигриной пасти, не пол-кошки, а три-два фута.

Она от радости подняла глаза, улыбнулась и прищурила глаза: «На этот раз моя мама действительно может пить уху!»

Ван Лиминь тоже улыбнулся и показал два ряда белых зубов, кивнул и решил трех кроликов из-за талии: «Я получил здесь пять, я дал Чэнхаю Чэнцзяну два, а позже я подарю тебе бабушку. Отправь одного, отдыхай, тебе и маленькой летней похлебке, у нас хороший год с рыбой и мясом!»

Сяоцю Сяоюй пообещал: «Ладно, ладно, я тоже поддался лапше, начинил начинку, а затем завернул две шторы из пельменей, Новый год!»

Прежде чем я сказал, что это было весело, но, слушая упоминание Сяоцю о пельменях, улыбка Ван Лиминя на его лице все еще оставалась застойной –

Сяоцю говорил и не обращал внимания на странность своего старика. Он подошел к ведру и взял двух кальмаров, чтобы забрать его. Мама все еще ждет этот суп из кальмаров, чтобы сварить молоко.

Ван Лиминь отправил себя на некоторое время, а когда он вернется к Богу, он должен высохнуть. Хоть ему и неуютно на душе, но он также знает, что не говоря уже о невестке и детях, это он. На мгновение он не хочет видеть собственную мать и маленькую девочку. В любом случае, он не может начать заключение! Не говоря уже о детях в месяц!

Подумайте о том, что сказал Чжэн Цюши, Ван Лиминь через некоторое время испугался: ребенок был напуган, это могло вызвать ужас и лихорадку, а уровень смертности чрезвычайно высок!

Ван Лиминь выливает рыбу из ведра в пустой резервуар для воды в хижине, берет ведро с пращой, идет к реке, набирает две воды и выливает их в резервуар - он поднимается с водой, и рыба свежая с еда. Еще немного воды, ее нелегко заморозить.

Положив хорошую рыбу, Ван Лиминь взял еще одного кролика и поехал на машине к дому Ван Лицюня. Обернувшись, я собирался взять кролика. Сяоцю позвал его у дверей дома: «Эй, сначала поешь, съешь и забери».

Маленькая племянница также помогла дверному косяку найти половину маленькой головы и сказала: «Эй, ешь, Сяося голодна!»

Ван Лиминь поднял голову и посмотрел на небо. Была уже половина первого дня. Они об этом не думали. Они забыли, что дети еще не позавтракали и ждут его!

В глубине души Ван Лиминь переступил через дверь дома, протянул руку и поднял маленькую племянницу вверх тормашками. Оглядываясь назад, большая племянница уже поставила посуду на стол и быстро повела маленькую племянницу есть.

«Эй, ты руки не помыл!» Сяо Ся безжалостно показал своего старика.

Лицо Ван Лиминя было горячим, он протянул руку и почесал маленькую племянницу с зудом. Хаха улыбнулся и встал, чтобы вымыть руки. Глядя на младшую сестру и старика, Сяоцю смеялся и смеялся в комнате.

Когда Ван Цзяньго только что вошел во двор второго сына, он услышал взрыв смеха в комнате. Его шаги не могли не вздохнуть, и, наконец, он закашлялся и закричал: «Большой!»

Ван Лиминь вымыл руки и просто взял полотенце, чтобы вытереть их. Он вдруг услышал голос старика, подходящего к двери, вытер его и поспешно поздоровался с ним.

«Эй, ты придешь?... но что-то не так?»

Я не могу винить Ван Лимина за удивление. Хотя моя старушка - всего лишь семья Чжуан, она никогда не была студенткой, но она старомодная доска. Перед детьми она всегда была серьезной и неулыбчивой. После того, как два сына расстались друг с другом, он несколько раз не подходил к двери. Это был жестокий приход, или в канун Нового года Ван Лиминь подсознательно пошел на плохой поступок - вчера вечером он немного говорил, но старушка была зла и больна?

Дедушка входит в дверь, Сяоцю и Сяося, естественно, больше не могут сесть и есть, но также встают и здороваются. У Ван Цзяньго было что-то в сердце, и он не обратил внимания на двух своих внучек.

Он не обратил внимания, Сяоцю заметил выражение своей старушки с первоначального удивления и постепенно проявил панику, а затем его лицо побледнело. Потом посмотрите на дедушку ****, сидящего в кресле, опустившего голову и не разговаривающего, на его лице какая-то ругань, но больше ничего.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии