Сяоцю и Джози, Цяобэй - маленький одноклассник У Гэциня, который не может разговаривать с семьей Джо... и опять же, с семьей Цяо. Семейный статус есть, Сяоцю не из тех альпинистов, и он не очень сообразительный. Неожиданно ее спросило лицо Джо, из-за чего она не знала, что ответить.
Потерянная бабушка Ву была рядом с ней, и она все еще защищала Сяоцю. Она немедленно протянула руку и взяла Сяоцю на руки. Она была груба со стариком Джо: «Ты маленький старый Джо, неразумный, Сяоцю моей семьи. Если ты внучка своей внучки, разве ты не знаешь, кто этот старик? Вы здесь для того, чтобы поместить сюда старейшин, не спрашивайте себя, были ли вы когда-нибудь старейшиной?!
Жена отца Джо ушла рано, а младший сын Лю Фана продолжал говорить, что положение его семьи также было обычным. В лице отца Джо он всегда был очаровательным и гладким человеком. Это отец Джо говорит, что он никогда не говорил «два», сын и дочь. Дочь и невестка тоже сыновние, и отец Джо не посмел опровергнуть, но пошел к семье Ву. Это также может быть неловко, и это правда, что голова старого Джо не ошибается.
Рот отца Джо кричал красный и красный, и он забрал желудок домой и поклялся не ходить к старой семье Ву. Но когда я повернул назад, я забыл и приходил в Лао Ву играть в шахматы. Меня также время от времени забирала бабушка Ву.
Сегодня в присутствии двух юниоров отец Джо, естественно, почувствовал себя неловко. Он не приехал на Тайвань. Он просто кричал перед женой г-жи Ву и кричал долгое время, но не оглядывался на г-жу Ву. Вместо этого он сказал Сяоцю: «Поскольку маленькая девочка подружилась с Джози, она всегда должна узнавать дверь. Удобно найти Сяоси, чтобы поиграть позже. О, Сяоси здесь, дома, я скажу тебе, когда я вернись сюда».
После того, как я закончил, я не позаботился о бабушке дедушки Ву, мало что сказал и собираюсь пойти.
Бабушка Ву взяла Сяоцю и снова села. Она сказала: «Не заботьтесь о сумасшедшем старике. Как и ваш дедушка Ву, вы старый и не застенчивый!»
Дедушка Ву собирается взять Ляо Чена на следующую игру. Он послушал бабушку Ву и подсознательно сказал: «Характер у старика Джо неплохой. Я могу отличаться от него. Вы не можете злиться. Иди ко мне."
После этого я не стал ждать, пока бабушка Ву что-нибудь скажет, и потянул Ляо Чена поспешно пойти на игру.
Бабушка Ву оглянулась, взглянула и сказала: «До конца!»
После этого я снова повернулась к взгляду невестки и Сяоцю и не смогла сдержаться.
Отец Джо тоже был очень решителен и сказал, что у него нет другого выбора, кроме как уйти. Джози подошла. Она не только пришла, но еще и привела пухленькую девочку лет двух-трех.
Маленькая девочка была белой и толстой, а сладкая и ароматная мягкость ей не нравилась. Когда она вошла в дверь, на нее обратили внимание бабушка Ву и тетя Ли.
Джосси **** бросает маленькую девочку играть, она тащит Сяоцю на одинокий диван, чтобы поговорить.
Джози прошептала Сяоцю и заплакала: «Ты не знаешь, я взяла зимние каникулы и подумала о том, чтобы найти тебя. Кто знает, что праздника еще нет? Эта девушка пришла, и я не могу оторваться от нее каждый день. ." Я ненавижу это больше, чем пластырь из собачьей кожи. Я запутался в себе и днем, и ночью... Я ей мешаю!»
Сяоцю стоял рядом и смотрел, как девочка Сяочу, Юэ Юэюэ, сидела рядом с бабушкой Ву и ела кусок торта, подаренный тетей Ли Си, две маленькие толстые руки держали торт, маленький кусочек и кусочек, плюс маленький. Таро хорошее, черная кожа белая и нежная, а волосы зачесаны в два маленьких прыщика. Это выглядит очень мило и плотно. Не могу представить жалобы Джози: телячья кожа, пластырь из кожи щенка, плачущий призрак...
«Ты не можешь ее оставить, с тобой можно играть в прошлое!» Сяоцю может использовать это только для того, чтобы открыть Джози.
Джози ухмыльнулась и выглядела с отвращением: «Вы не знаете, сердце моей семьи маленькое, позвольте мне пойти к конфетам из теленка и позволить мне выйти за дверь… теперь семья Ву, ей просто нечего сказать. , если бы она ушла в сторону, она бы ее не отпустила, но сказала, что это было особенно приятно. Что скажешь: «Мне нравится твоя сестра». "Я увидел сестру и не хочу бабушку. "Что, я ничего не говорю. Мне все равно..."
Сяоцю послушал ее и ничего не сказал, но мое сердце необъяснимо вздохнуло по Джози: эта девушка тоже говорит о рту, сердце также предназначено для того, чтобы любить Джо Юэюэ, маленькую толстую девочку, или, иначе, не потерять Джо, это приятно.
Она немного скучна для Джози, но я также знаю, что отношения в семье Цяо сложные, и она не посторонний человек, который может вмешаться. Я могу только один раз выслушать жалобы Джози, найти способ решить ее и спросить, что нравится отцу Джо, она рада прийти к двери «видеть».
Услышав, что отец Джо позволил Сяоцю подойти к двери, Джози не могла не рассмеяться над его стыдом: «Дедушка становится старше, он все больше и больше похож на ребенка, и есть место, куда люди могут прийти и посмотреть». Есть разница между обращением и просьбой о подарке!
Говоря, что он разговаривает и смеется, Джози по-прежнему очень хочет пойти к нему домой в Сяоцю, даже если дедушка Джо сказал, что это хороший способ узнать дверь.
Поэтому она серьезно подала Сяоцю идею. «У моего дедушки нет недостатка ни в чем. Он скучает только по людям и вещам своего родного города, и он до сих пор помнит, что он ел, когда был ребенком».
Сяоцю спросил и узнал, что дедушка Джо — уроженец Хубэя. Он отсутствовал дома полвека. В его семье не было близкого человека. Если вы хотите вернуться в свой родной город и посмотреть, нет ли у вас причин туда ехать, неудивительно, что старик скучает по своему родному городу.
Всю оставшуюся жизнь Сяоцю ни разу не был в Хубэе. Однако она знает одну или две фирменные закуски Хунани, и в ее сердце есть беспокойство.
Бабушка Ву оставила Сяоцю Ляочэнь есть, а Джози и Сяопан Шаньтоу Цяо Юэюэ также вместе ужинали в семье Ву. У Гэцинь помчался домой перед ужином, но У Гавань не вернулся, а старики и молодые даже объединились, чтобы составить большой стол. Ужин был настолько горячим, что от молодых людей заразился даже отец Ву. Половина миски риса.
Сяоцю из семьи Ву взял большую рыбу из большого аквариума у двери и открыл ее. После вскрытия он поручил Ляо Чену и Сун Сючэну двум людям разрезать рыбу на тонкий бархат тыльной стороной ножа. Еще она добавила в рецепт крахмал и яичный белок по рецепту по памяти, а затем положила на сковороду ланч-бокс и приготовила на пару.
На пару готовится особое блюдо Цзинчу — рыбный пирог Чанху.