Сяоцю пришел домой и увидел Сун Сюлянь. Мать и дочь неизбежно упали в слезах. Однако по сравнению с неприкрытым Чжун Юйцинем Сун Сюлянь был более сдержанным, и перед лицом Чжэн Цюши он вытер глаза, а затем собрал слезы и передумал задавать вопросы.
Сяоцю вернулся домой через полгода, и дядя Ван Лицзюнь, Дабо Ньянг Вэй Аймэй, старший брат Чэнхай и Да Юй Лю Ючжи услышали доносившиеся звуки. Все встретились, естественно это была радость.
Сун Сюлянь знала, что проститутка вернулась и приготовила дома: жареные фрикадельки, жареное мясо, курицу из тыквы, тушеную рыбу... большой стол на кухне.
После того, как Чэнхай вышла замуж, она, хотя и жила в новом доме, все еще работала со своей сестрой. Вещи, купленные на Новый год, тоже находятся в старом доме Вэй Аймея. Я слышал, что Сяоцю вернулся. Вэй Аймэй также собрала корзину вкусной еды, курицы и мяса, а также любимую пшенную лепешку Сяоцю и клейкий рис. Рисовый пирог. Лю Юйчжи приготовил для Сяоцю свитер... Шерстяная нить была подарком семьи Ван. Цвет морского леща был нежным и красивым. Она не хотела ткать сама, но не использовала два фунта шерсти. Для Сяоцю сплела свободный свитер с большими полями. На свитерах использовалось четыре или пять видов узоров, таких как витые иглы, иглы-ананасы и ромбовидные узоры. Это было много размышлений. Ручная работа, шерсть не плотная, свитер ровный, горловина и манжеты сплетены между собой...
Сяоцю понравилось, когда она это увидела. Она держала его на себе и поблагодарила Даданга и свою мать.
Сяо Ся посмотрела на свитер сестры и позавидовала ему. Она хотела напомнить ей, чтобы она взяла свою собственную, но ее беспомощно обнаружила старушка Сун Сюлянь. Она даже отправила двоих детей с Таобао вместе и забрала закуски, принесенные Сяоцю. есть.
Малыши поели и на время забыли других.
Вместо этого я пошел домой ночью. Лю Юйчжи сказал Чэн Хай, и он не мог не разозлиться: «Я думал о помощи Сяоцю, поэтому дал мне такую хорошую одежду. Я только что соткал для нее свитер, но забыл. Сяо Ся…»
Чэн Хай неловко улыбнулся, но, глядя на лицо своей жены, он все же сказал словами, чтобы утешить ее: «Тебе не нужно так много думать, в зависимости от существования есть Сяодун и Чэнгуй». Он также хочет сказать, что у Чэнцзян Чэнхэ еще есть два младших брата, но он этого не сказал, его жена приложила к Сяоцю много усилий, чтобы сплести этот свитер, чтобы он стал морем, самым ясным, если каждый брат и сестра сотканы из одного. день, каждую ночь, ночь тоже маленькая. После полугода упорной работы он не сказал, что причастен. Он не считал это необходимым.
Глядя на свою жену, которая все еще запуталась, Чэн Хай просто сказал: «Младшие братья и сестры в возрасте длинного мужчины, вам приходится так сильно носить свитер, вы не можете носить его во втором году года, вы не могут этого сделать. Лучше купить канцелярские принадлежности для обучения или купить еды, но ими можно пользоваться».
Мать Лю Ючжи бедна, ей не обязательно надевать новую одежду в конце года, и ей приходится платить за свою жизнь. После женитьбы я впервые увидела пальто, подаренное двоюродным братом, и шарф, подаренный двоюродным братом, и два дяди отдали деньги на занавески, даже они оба еще учились в школе. Младший дядя также подарил двум женатым подаркам: Чэнцзян прислал небольшой будильник в форме подковы, Чэнхэ прислал деревянную рамку своими руками и просто повесил свои свадебные фотографии на стену.
Точно так же, как и в этот раз, слушая, как Чэн Хай сказал купить канцелярские товары и еду для своих младших братьев и сестер, Лю Юйчжи колебался или обещал: «Тогда ты будешь управлять уездным городом и выкупать вещи обратно. Ты не сможешь закончить год. чтобы купить его, лицо нехорошее».
Чэнхай, не колеблясь, пообещал, что эти два человека перестали перезагружаться.
Зависть Сяо Ся, Сяо Цю это увидел. Тогда она ничего не сказала. Когда гости ушли, Чжэн Цюши тоже отдохнул. Она и Сяо Ся вошли спать к западу от сестер. Сяо Цю взял одежду для Сяо Ся. Выходи, не свитер, а хлебное платье, которое сейчас популярно на Юге. Нейлоновая ткань покрыта тонким слоем хлопка. Стиль новый и красивый. Еще одним преимуществом является то, что его можно стирать без усадки. Конечно, тепло хуже, и оно не идет ни в какое сравнение с хлопчатобумажными куртками, сшитыми своими руками, и не идет в сравнение с легким и теплым пуховиком.
Однако в настоящее время в стране нет пуховика, и носить это хлебное платье можно лишь временно.
Сяо Ся увидела новое платье и сразу обрадовалась, совершенно забыв о зависти к новому свитеру сестры. Сяо Шаньтоу не может ждать ни минуты, просто сними хлопчатобумажную куртку и опробуй новую одежду.
Теплота хлебного сервиза нормальная. В двенадцатый лунный день, когда максимальная температура в полдень составляет всего один-два градуса, для этого не надевайте хлопчатобумажную куртку. Совсем спешить простудиться. Сяо Цю воспользовалась Сяо Ся, одетой в хлопчатобумажную куртку, она уже обдумала это, когда брала одежду, и им всем нужно было получить много денег. В результате хлопчатобумажную куртку можно надеть, можно полностью поддерживать, красиво... Это действительно не имеет отношения к красоте и красоте, а это большой красный шар, который очень праздничен!
В связи с этим Сяо Ся тоже взволнованно обернулась и спросила подряд: «Сестра, хорошо выглядишь? Хорошо?»
Сяоцю смеялся и терпел тяжелую работу, но ему пришлось признать, что он красивый... Глазами этой эпохи мягкий и слегка толстый человек показывает, что семья хорошая и хорошо питается. Образ мяча Сяося - это плохой прием Сяоцю. Выйдя рано утром на следующее утро, я действительно получил оценку слова «рот» - красивый! Пожалуйста!
Сяоцю вынет одежду, купленную Сяодуном и Чэнгуем, и передаст ее старушке Сун Сюлянь для лечения. Она не хочет, чтобы ее снова преследовали, и не может хорошо выглядеть. Слишком тяжело лгать с совестью.
На следующий день уже был двенадцатый лунный месяц и приближался Новый год.
После завтрака Сяоцю взял принесенную им димсам, а Сун Сюлянь положил ее в корзину, чтобы поесть. Его сопровождал Чэнцзян Чэнхэ, он пошел к бабушке, навестил бабушку и дедушку и подарил Сун Сюлянь пожилой чете. Им предложили новую одежду, и, произнеся несколько слов, они вышли.
От начала и до конца Ли Сюин ничего не сказал, но его дедушка Ван Цзяньго посмотрел на Сяоцю с облегчением и с беспокойством спросил, как Сяоцю живет, школа хорошая и так далее.