Глава 795:

На пятый день старик дремал и так и не проснулся. Утром он не выпил и нескольких глотков супа.

Видя, что пятый день вот-вот пройдет, уже почти раннее утро шестого дня. Ожидающие люди испытывают небольшое облегчение. Они молятся в своих сердцах. Я надеюсь, что старушка сможет пережить эту ночь. Возможно, завтра утро будет лучше. !

Однако, когда на часах было еще ноль, люди, находившиеся посреди ночи, готовились передохнуть, и бабушка внезапно проснулась.

Более того, наблюдать за духом старухи лучше, чем в предыдущие дни, в глазных яблоках появляется оттенок света, уже не такой темный и мертвый, как в предыдущие несколько дней, если старик болен и лежит, лежит на кровати, Я посмотрел на главу духа. Как будто вся боль была у меня.

Когда старик проснулся, он сказал, что хочет пить. Жэнь Шися быстро позвонил своей невестке, чтобы принести хороший суп.

Старик ухмыльнулся и нерадостно сказал: «В вещах какой-то странный запах, я не люблю пить».

Люди в доме, наверное, знают, что старик нехороший. Один за другим они полны горя. Ван Лицюнь дает старику пощечину. Он улыбается и спрашивает: «Мама, ты не любишь это пить, ты не пьешь». Ты любишь выпить, пусть твоя невестка сделает это за тебя».

Старик облизнул рот, как будто он уже давно об этом думал, он не колебался: «Я хочу пить лапшу, Сяося бросилась пить лапшу, мягкую… 头头, 咱家有白面, верно ?" Не пей без белолицой матери...»

Главу бара зовут Ван Лицюнь. Сяося — это прозвище Жэнь Шися. Поскольку у них есть дети, они не называют их именами. Внезапно они слышат имя старика и оба кричат. Когда Рен Шися не смогла сдержаться, ей захотелось заплакать. Ван Лицюнь потащил ее, а затем она замолчала.

Ван Лицюнь даже сказал: «Мама, в доме много белых лиц. Ты забыла, наша семья в этом году собрала более 4000 килограммов пшеницы. Мы не можем есть ничего себе на семью уже два года…»

Пока он говорил, даже он больше не мог этого сказать. Слезы уже катились по его лицу. Он быстро поднял руки и вытер слезы рукавами, опасаясь, что слезы упадут на старика... Сыновняя почтительность упала на старика, и старику стало не по себе в подземелье.

После того, как они съели пять пельменей, у семьи не хватило духу есть, а лапши и начинки оказалось очень много. Услышав, как старик ест лапшу, Жэнь Шися быстро вытер слезы. Когда лапша подошла, старик съел большую миску, с удовлетворением посмотрел на сына и на жену. В мгновение ока он посмотрел на троих внуков позади себя. Чэнлин смог обнаружить, что свет в глазах старика был намного светлее.

Чэнлин был занят давно приготовленным женьшеневым супом. Он хотел накормить старика, но старик едва покачал головой и отказался пить.

Она взяла Чэнлин за руку и попыталась крепко сжать ее. Он сказал: «Милк знает, что ты хочешь быть сильным, ну и не уставай от себя...»

Часовая стрелка на настенных часах уже перевалила за час, и старик, наконец, выслал всех наружу, оставив в доме только сына и невестку, наблюдающих за двумя людьми, стоящими на коленях перед кроватью. и белые рога в углу света. Старик щурился, стараясь видеть ясно, а потом видел это ясно, но всегда чувствовал себя тускло освещенным, и, наконец, он мог только сдаться и вздыхать: «Ты не слишком молод, люби себя больше...»

Старик пошел очень мирно и не упомянул Ван Чжаого от начала до конца.

Остановился на три дня и отправил первые девять. Ван Чжаого узнал об этом и поспешил обратно. Он видел, как похоронная команда вернулась после похорон.

Десятки людей, одетых в белое сыновнее почтение, медленно вернулись из-за пределов деревни, увидели седовласого старика, стоящего на обочине дороги, идущего впереди нескольких несчастных людей, темп не мог не замедлиться. Ван Лицюнь и сыновние сыновья, плачущие за волосами, не думали об этом. Они только чувствовали, что сердце проделало большую дыру. Холодный ветер вопил и вопил, а на сердце болело и болело. Весь человек был холодным. Они заморожены.

Похоронная команда вернулась в деревню, старые обычаи безостановочны, не оглядывайтесь назад.

Передний шаг на мгновение слегка замедлился, но затем оттянулся назад и пошел назад. Белый скорпион завернулся в печальную упряжку и медленно прошел мимо Ван Чжаого. Эти люди, его братья, его сыновья и его внуки как будто не видели его, не знали его, но медленно, но Он шел перед ним, не останавливаясь, и пошел обратно в деревню.

Ван Чжаого долго стоял один в деревне и, наконец, пошел в деревню, не возвращаясь на ферму.

Когда на третий день стало известно о состоянии бабушки, бабушка Ву и дедушка Ву ушли вместе с охранниками. Говорили, что она поехала в Цзяннань, родной город Цзяна, и забрала девушку Джози.

На шестой день Чжэн Цю Ши пришел в гости и ушел рано.

В настоящее время последствия смерти бабушки устранены, и Сяоцю тоже вернулась домой и вернулась в Пекин, чтобы пойти в школу. Чэнлин пробудет дома один месяц и не вернется в Пекин до февраля. Поэтому Чэн Сяоли вернулся в Пекин вместе с Сяоциу.

Чэнлин отправил оставшийся Сяоцю, но Сяоцю этого не хотел. Отдал дяде, а в деревне возникла острая необходимость накопить деньги.

«Мертвые ушли из жизни, а живым людям предстоит жить своей жизнью». Сяо Цюци говорил это уже давно.

Очевидно, многие Чэнлины потеряли голову и молча кивнули. Затем он поднял глаза и едва улыбнулся Сяоцю: «Успокоенный, я буду вести себя хорошо, чтобы моя бабушка чувствовала себя непринужденно».

Сун Сюцзюй вернулся в столицу провинции на шестой день шестого дня. Она забрала Лю Фанфана, и Лю Фанфан вернулась к своей семье.

Сун Сючэн и Чжэн Цюши, придя на поклонение, поспешили обратно в столицу, не пошли в столицу провинции, чтобы отдать дань уважения старику, им оставалось только позвонить и подать в суд.

Лю Чаошэн щедр, поэтому он может утешить его, чтобы он не слишком заботился об этих бродягах. Его это не волнует. Он также сказал, что пусть Фан Фан поживет дома несколько дней, он позволит Лю Чжэнпину отправить свою сестру в Пекин, чтобы Сун Сючэн не беспокоился, просто сохраняйте душевное спокойствие, чтобы хорошо поработать, игра может не будьте по невнимательности, допустили ошибку.

В первый день одиннадцатого месяца Сяоцю, Чэнцзян и Цинь Лань вместе наконец покинули свой родной город и вернулись в Пекин.

В этом году праздник: передняя половина — это смех и радость, а вторая половина — Сяо Сяо и траур. Высшая радость и горе, втиснувшиеся в этот короткий период в десять дней, слишком всепоглощающи, так что трое молодых людей несколько молчаливы, меньше жизненной энергии и смеха.

Точно так же, как они думали, что по возвращении в Пекин их ждет облегчение, а когда их замедлили, они получили еще одно известие, которое потрясло их, когда они прибыли в Пекин.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии