Глава 941:

После того, как господин Пань отправился в Ченгхэ, он выпил чашку чая и присел на нижнюю койку.

Чэнхэ, естественно, жил на верхней койке с его стороны, а Сяоцю и Цзинди жили с другой стороны.

В конце трапезы Чэнхэ сначала подошел к вагону-ресторану, чтобы спросить, а затем покачал головой и сказал: «Вагон-ресторан тоже переполнен людьми, и там нечего есть. Я слышал, что даже лапша на воде распроданы».

«Вы оставляете машину голодной?» — удивленно спросил Джинди.

Чэнхэ посмотрел на нее и улыбнулся. «Эта еда непростая. Когда я дождусь следующей большой станции, я пополню ингредиенты. Когда они у меня будут, я съем их».

Сяоцю улыбнулась и указала на Чэнхэ, чтобы та открыла чемодан. Затем четыре человека в вагоне, включая мистера Пэна, не могли не быть шокированы — весь чемодан был фактически съеден и выпит.

Само собой, мясо, молочные продукты, сухофрукты, шоколадные конфеты, аккуратно разложенные в два ряда бутылки консервов наполнены тушеной свининой, тухлым гусем, кроликом, копченой рыбой... пищевые бумажные пакеты наполнены хлебом, лепешками, есть даже пакет молочных паровых булочек.

Как и на реку, я посмотрел на нее и начал удивляться. Когда я посмотрел на него и почти оцепенел, я машинально прошептал, пока он не открыл бумажный пакет и не увидел внутри что-то бледное и слабое, похожее на торт из лапши...

"Что это?" — с любопытством спросил Чэнхэ.

Сяоцю ухмыльнулся, но не стал объяснять прямо, но достал две коробки для завтрака, положил в коробку для завтрака торт с лапшой, открыл несколько маленьких бумажных пакетов и насыпал в коробку для завтрака несколько порошкообразных, гранулированных вещей. Затем реку направили в котел, чтобы косвенно открыть воду.

В глубине души Чэнхэ был любопытен, но он также был способен противостоять вспыльчивости и очень послушно набирал горячую воду. Через несколько минут Чэнхэ вернулся с двумя коробками для завтрака. Когда он вошел в дверь, он взволнованно сказал: «Сяоцю, как ты это делаешь, она слишком ароматная. Когда я нагреваю воду, аромат выбрасывается наружу. Пришли люди, которые привлекли более половины экипажей. осмотреть, есть ли порядок у меня под ногами. Может быть, кто-нибудь придет и ограбит».

Сяоцю улыбается, нет слов, сердце: лапша быстрого приготовления, это не просто запах благовоний!

Особенно когда нет лапши быстрого приготовления, а большинство из них голодны, запах лапши быстрого приготовления действительно вызывает грабежи и даже возможность беспорядков.

Она открыла еще одну коробку для завтрака и добавила в коробку с лапшой быстрого приготовления два куска маринованной говядины. Затем откройте коробку для завтрака и увидите внутри зеленый и ароматный кориандр, чеснок и зеленый лук... даже мистер Пэн не спокоен.

Эта маленькая девочка не успевает на поезд, а приезжает на поезд на каникулы?

Посмотрите на ее позу. Если поезд позволит вести огонь, боюсь, барбекю будет поддержано.

Чэнхэ и Цзинди более проницательны в отношении различных объяснений Сяоцю, поэтому, хотя они и слегка удивлены этим, они не удивлены. Джинди радостно бесконечно сжимал куриную клешню, и Чэнхэ взял ее прямо. Ложка для палочек для еды передана господину Пань Лао... Учитывая его понимание Сяоцю, первые две тарелки лапши должны быть копией старого джентльмена.

И действительно, после того, как Сяоцю привел говядину в хорошую форму, он поставил коробку с ланчем перед пожилым джентльменом, улыбнулся и сказал: «Что ты хочешь съесть сам?»

Говоря, я взял два ланч-бокса и поставил их в реку, чтобы долить кипятка.

В этот момент господин Пан и господин Джин Ди уже начали есть. Господин Пан очень хорош в совершенствовании. Он склоняет голову и ест. Нет звука. Джинди более оживленный. Закусывает и хвалит: «Лапша сытная, голова жует, вкусная!»

Пью суп, удивление на лице еще хуже, и даже хвалит: «Этот суп тоже вкусный, как ты его делаешь? Как мне такой суп по-домашнему попробовать? Ах нет, чем дома. более интенсивный... Ха-ха, если Сяоси знает, что есть такой хороший суп, то, по оценкам, девушка может покаяться в кишечнике... ох..."

Сяоцю почувствовал себя смешно, но он услышал серьезные слова г-на Паня: «Это действительно хорошо».

На этот раз она действительно ничего не могла с собой поделать, она засмеялась.

После сытного обеда отец и Цзинди Сяоцю, два трюка, которые были знакомы многим, зная, что они путешествовали на лодке через Цзянхань к Трем ущельям, поэтому предложили выделить два дня на посещение города Цзянхань: «Три города, Повсюду расположены девять провинций... Стоит посетить Башню Желтого Журавля, Террасу Гуцинь и Павильон Цинчуань. Особенно Башню Желтого Журавля, из здания открывается панорамный вид на три города, а также Ханьскую башню. Река и река Янцзы — это три реки... хе-хе, особенно этот ребенок, у тебя появляется все больше и больше опыта, и это принесет большую пользу твоим навыкам рисования!»

Джинди был очарован. Она слушала все гуманитарные науки и природные пейзажи. Ей было не очень интересно. Наконец она дождалась, пока старый джентльмен закончил свою речь. Ей не терпелось спросить: «Какая особенная еда есть в городе Цзянхань?»

«Ха-ха…» Старый джентльмен посмотрел на Джин Ди и улыбнулся. «Говоря о культуре питания Цзян Ханя, не более чем «первое утро и одна ночь».

«Что такое одно утро и одна ночь?» — спросил Джин Ди с большим интересом.

Старый джентльмен улыбнулся, коснулся подбородка и сказал: «Я сказал, что раннее утро — это «преждевременное» для народа Цзянхань, то есть значение фразы пекинцев «завтракать, позавтракать»… Однажды ночью, Говорят, что народ Цзянхань богат культурой «ночи и ночи»……»

Старый джентльмен сказал, что яркий и чудесный Джинди услышал два глаза, кивнул, опоздал, а затем поговорил с Сяоцю: «Мы остановились в Цзянхане на два дня, а также поняли, что народ Цзянхань «одно утро и одна ночь». "

Эта просьба не является чрезмерной, Сяоцю, естественно, с готовностью принял ее.

Дорога от улицы Цзянчэн до Цзянханя заняла почти 30 часов. На следующий день и ночь Чэнхэ отвечал за выполнение поручений и работу. Сяоцю отвечал за организацию трехразового питания и чаепития. Джинди и Пан Лао немного поговорили. Что значит забыть год... Здесь трое относятся к пожилому джентльмену как к родителю. Близость не вызывает уважения. Чжоудао будет недалеко. В этом купе старый господин, вкусный и вкусный, и есть три интересные вещи. Дети сопровождали его, ожидая свистка поезда на станцию ​​Цзянхань, и он был несколько разочарован.

К счастью, он пережил слишком большой возраст, и его разум еще не сформировался. Поезд остановился на платформе. Он встал и помахал на прощание трем детям. Затем Сяоцю посмотрел на пожилого джентльмена, и двое молодых людей, которые подошли к станции на платформе, встретились и пошли до самого конца.

Джинди несколько растерялся, не мог не прошептать: «Просто идите, я думал, он пригласит нас к себе в гости погостить!»

Сяоцю и Чэнхэ посмотрели друг на друга, но ничего не ответили.

Слова и манера поведения этого, а также картины, которые были показаны, когда они сели в автобус, заставили их не думать, что другой - старик. Догадались, что это, наверное, все, кто занимается живописью и каллиграфией?

Поскольку это касается всех, быть гордым и высокомерным — это нормально.

Что касается ухода за ними в пути, то один — карета, другой — постарше, и о них должны заботиться молодые люди. Более того, люди также серьезно управляли рекой Чэнхэ. Хотя урок всего один, но это тоже учитель. Уход, снабжение и потребление — все это обязанности.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии