Глава 101: иди спать

Глава 101 Иди и спи.

Через несколько минут они остановились у очень высокой и большой стеклянной двери.

Вэнь Хуа была ошеломлена открывшимся ей видом еще до того, как вошла.

Это была красочная и яркая цветочная комната.

Внутри цветут слои цветов, яркие и очаровательные.

Комната слишком большая, она никогда в жизни не видела столько цветов.

Я не могу не войти, и теплый аромат цветов обдувает мое лицо, как будто я нахожусь в цветочном море, окутывающем людей тысячами нежных цветов.

Вэнь Хуа вошла туда в оцепенении и посмотрела на ряды и ряды. Она была немного ошеломлена, полностью забыв, что рядом с ней кто-то есть.

Войдя внутрь, я обнаружил, что в глубине есть ковры, есть несколько диванов и журнальных столиков, а над головой теплый и желтый свет. Это хорошее место для чтения и питья чая.

«Кто-то долгое время ухаживал за ним, и здесь круглый год можно увидеть прекрасные цветы».

"очень красивый."

«Отведу вас наверх, чтобы вы осмотрелись».

Осмотрев дом, Вэнь Хуа остался всем доволен, он все очень хорошо обустроил.

Ее небольшие эмоции в течение дня исчезли без следа после того, как она увидела дом.

Они приходят, охрана.

Кроме того, свадебный зал полностью соответствует ее пожеланиям.

Осмотревшись, тетя позвала их вниз на ужин.

Стеклянная стена ресторана от пола до потолка чистая и яркая, в ней отражаются оба объекта.

Тетя вышла, подав блюда. В огромном ресторане было тихо, только слышался легкий звук ударяющейся посуды.

Си Мо время от времени отдавал приказы Вэнь Хуа, но она лишь опускала голову и медленно ела.

Она ела очень медленно, круглый рис в ее миске почти не двигался.

В конце концов Си Мо закончила есть, и у нее осталось еще полмиски.

«Что, тебе это не нравится?»

«Нет», — махнула она рукой, — «я всегда ем очень медленно, так что тебе не придется ждать меня, прежде чем ты поднимешься наверх после еды».

Не то чтобы я раньше с ней не ел, она ест не спеша.

Посмотрев на нее несколько секунд, он нахмурился, но ничего не сказал, а лишь объяснил несколько слов и пошел наверх.

Вэнь Хуа тяжело вздохнул, когда эта фигура исчезла.

Действительно непривычно находиться с ним под одной крышей, учитывая его внезапную смену статуса.

Что делать сегодня вечером?

Она намеренно замедлила шаг и провела в ресторане еще полчаса, прежде чем подняться наверх.

Поднявшись наверх, идите прямиком в гостевую спальню.

В 10:30 вечера Си Мо вышел из кабинета, открыл дверь главной спальни, но обнаружил, что комната пуста.

В его глазах не было никакого удивления, он повернулся и пошел в самую дальнюю комнату.

Вэнь Вэй смотрела фильм, когда услышала стук в дверь. Когда раздался стук, она навострила уши, как испуганный кролик, и ее нервы напряглись.

Она не издала ни звука, люди снаружи остановились и медленно постучали, словно были уверены, что она здесь.

Когда она постучала в дверь в третий раз, она все еще поджимала губы и не отвечала, как вдруг снаружи раздался спокойный и ровный голос.

«Что хорошего в том, чтобы спать в гостевой спальне? Там не так удобно, как на кровати в главной спальне. Если не можешь найти главную спальню, выходи, и я отведу тебя спать».

Услышав последнюю фразу, щеки Вэнь Хуа налились кровью: «Я хочу спать здесь! Вы заняты делами, так что я не буду вас беспокоить».

Человек за дверью тихонько фыркнул и тихим, спокойным тоном сказал: «Нет, нет смысла спать в разных комнатах в первый день свадьбы. Если это услышит дедушка и дедуля, я должен отругать себя за то, что я не заботлюсь о вас и знаю только о работе».

«Я им не скажу, можете спокойно идти на работу».

«Я хочу спать, я хочу спать здесь!»

«Я здесь, чтобы уложить тебя спать. Здесь неудобно спать. Пожалуйста, будь послушным».

«Не слушай».

Он поднял брови и беспомощно сказал: «Я действительно усыпил тебя, буквально, я не буду тебя двигать».

В комнате наступила минута молчания.

Через несколько секунд она неуверенно произнесла: «Ты клянешься, что мы просто спим?»

Его низкий и приятный голос ответил ей: «Ну, я клянусь».

Дверь комнаты слегка приоткрылась, и заглянувший внутрь человек моргнул своими черными глазами и посмотрел на него.

Си Мо вздохнул и потянул ее за запястье: «Уже поздно, ложись спать пораньше».

Пройдя некоторое время, он спросил ее: «Ты приняла душ?»

Она настороженно оглянулась, но он беспомощно сказал: «Я принесу тебе пижаму».

«Я сделаю это сам».

Войдя в просторную главную спальню, он открыл гардеробную с высокой стеной, и его взору предстало ослепительное разнообразие одежды.

Этот гардероб невероятно большой, целых десять метров в длину, и Вэнь Хуа может рассматривать его разнообразные костюмы и рубашки в течение получаса, не говоря уже о ее.

Она выбрала консервативную ночную рубашку и пошла в ванную.

В главной спальне две ванные комнаты. Увидев, как она вошла, Си Мо тоже взял ее одежду и пошел в другую комнату.

Мужчины всегда принимают душ быстрее женщин, и Вэнь Хуа замешкался, высушив волосы и лег спать.

Поскольку она только что вышла из ванной, ее милое личико было в розовых пятнах, единственная открытая шея и ключица были такими белыми, что, казалось, светились под лампой, мокрые волосы и мокрые брови были действительно чистыми и похотливыми.

также привнесло некое неосознанное очарование —

Хорошо подобранная свободная ночная рубашка, которую она носила, не могла скрыть ее очаровательную фигуру с волнистыми изгибами и тонкими изгибами. Такая размеренная и похотливая лень более привлекательна, чем прямая сексуальность.

Понаблюдав некоторое время, его глаза потемнели, и он быстро отвернулся, продолжая читать.

Вэнь Вэй дует на волосы и наносит средства по уходу за кожей одно за другим. Закончив, он обнаруживает, что читает книгу, надев очки в серебряной оправе.

Интровертная и утонченная атмосфера зрелого мужчины наиболее очаровательна.

Она стояла вдалеке и некоторое время тупо смотрела на него, видя, что он серьезно читает, она не могла подойти и отвлечь его на некоторое время.

Во-вторых, она все еще нервничала.

В конце концов, ей приходится делить одну постель с мужчиной. Это действительно беспрецедентная попытка прорваться через ее ограничения.

На самом деле Си Мо вообще не читал никаких книг, а просто ошеломленно смотрел на страницы. Он думал обо всем, но не думал об этом конкретно.

Просто в оцепенении, непреднамеренно.

В этот момент он внезапно пожалел о своих словах.

Поскольку ты не можешь есть ее, ты не должен класть ее перед своими глазами. Нет никакой другой пользы, кроме как услаждать свои глаза и увеличивать свои неприятности.

А также пожалел, что сказал что-то, что ее не тронуло.

Это также усложняет мне жизнь.

Но он просто подумал об этом таким образом, она так нервничала, сейчас в любом случае неподходящее время.

Когда он пришел в себя, он вспомнил, что нужно перевернуть страницы книги. Поняв, что уже поздно, она подняла глаза на туалетный столик, только чтобы увидеть, как ее тонкие губы поджаты, а глаза мерцают.

Он отложил книгу и хрипло сказал: «Ты не придешь сюда, пока я тебя не позову? Это твой собственный дом, не будь таким замкнутым, иди и спи».

Она подошла и встала на кровать с ее края. В то же время он сказал выключить свет, и система умного дома в спальне автоматически выключила свет.

К счастью, кровать здесь двухметровая, и между ними большое расстояние, и сердце Вэнь Хуа немного успокоилось.

Она думала, что он скажет что-нибудь, чтобы разрядить обстановку после того, как ляжет спать, но она не ожидала, что он действительно спит, дышит ровно, и она не была уверена, спит ли он вообще.

В любом случае, она не могла спать.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии