Глава 148 Не отвечаете на телефон? вполне способны
Секретарь Ян принес чашку только полчаса назад, а теперь он приносит еще одну чашку. Эти люди в секретариате в последнее время становятся все более и более незаинтересованными в своей работе.
«Скажите на стойке регистрации, что в будущем вы будете перекусывать на работе, а затем отправьте разных людей в офис президента и попросите их подать заявления об отставке и вернуться».
Подписав документ и увидев, что человек за стойкой не только отказался забрать кофе, но и выпрямился и вообще не отреагировал, он слегка приподнял брови: «Еще что-нибудь?»
Увидев это ясное лицо, он замер, и безразличие и нетерпение в его глазах исчезли: «Зачем ты здесь?»
«Кто этот пёстрый человек?»
Си Мо отпил глоток кофе, который она принесла, и замер, попробовав его.
Без добавления молока и сахара, горечь в десять раз больше.
Проглоти, поставь кофе обратно на стол.
«Не хорошо?» — спросил Вэнь Хуа.
"Вкусный."
«Что вы только что сказали о разных людях?» Продолжайте спрашивать.
Думаю, если меня спросят дважды подряд, то я знаю, что она это видела.
Си Мо сказал правду: «Она пробыла здесь всего пять минут».
«О», — медленно произнесла Вэнь Хуа, — «Она не короткая, ты можешь много говорить».
Ее редко можно было увидеть за едой, Си Мо была в хорошем настроении, а Мо Тонг смотрел на нее с улыбкой.
Неторопливый взгляд мужчины с улыбкой на лице заставил исчезнувшую ранее депрессию Вэнь Хуа снова подняться.
Теперь она ждет от него объяснений, даже если у них ничего нет, разве он не может сказать что-нибудь приятное, чтобы уговорить ее?
То, как он над ней насмехался, заставляло ее чувствовать себя наивным ребенком, а он наблюдал за ее играми, как зрелый взрослый человек, который обожал ее.
Совсем не принимает свои эмоции близко к сердцу.
Она улыбнулась: «Молодая и красивая?»
«Что касается офиса президента, то люди, не приехавшие по официальным делам, могут приходить туда и обходиться там одни. Она вполне способна».
«Она пришла обсудить сотрудничество от имени своего отца. Сначала я не знал, что у нее была такая идея, но вы увидели это позже. Я ясно отверг ее».
«Ты осмеливаешься приходить сюда, хотя знаешь, что ты женат. Господин Си действительно приветствует тебя».
Увидев, что ее тонкие брови слегка нахмурились, Си Мо тут же отложил это, встал и обнял ее перед собой.
«Вы говорите о ее проблеме или о моей проблеме?»
«Готовы ли вы выместить свой гнев на муже из-за неприметного человека?»
Вэнь Хуа молчал две секунды.
От его тихих слов он потерял дар речи.
Слегка поцеловав ее в щеку, он тихим голосом продолжил: «Хотя я очень рад, что ты будешь ревновать меня, но ты не можешь есть уксус без разбора. Если ты злишься, это ты чувствуешь себя неуютно, а это я чувствую себя огорченным».
Она поняла, что ревновала без причины. Она знала, что это неправильно в глубине души, но все равно говорила то, что имела в виду. «Дело не в том, что я ревную. Я очень ревнива, и мне не нравится играть с другими, даже если у меня есть котенок».
«Что бы вы сделали, если бы это произошло с кем-то другим?»
«Если ему нравится играть с другими, я его не оставлю. Он может пойти с тем, с кем захочет. Я его больше не потерплю».
Си Мо подсознательно нахмурилась, чувствуя, что ее характер слишком прямолинеен и решителен, настолько рационален, что в нем не смешиваются никакие эмоции.
«Можно ли потерять это, если ты это скажешь?»
Вэнь Хуа посмотрел в его глубокие глаза и спросил: «А что, если бы это был ты?»
«Я?» Он задумался на мгновение, его голос был медленным, но спокойным. «Мой кот не пойдет с другими».
"Что, если?"
Его темные зрачки вспыхнули с легкой холодностью: «Ничего не происходит».
Вэнь Хуа остановилась, глядя в его темные глаза, пытаясь что-то разглядеть, но не смогла.
Изначально она пришла спросить его о Бай Ли, но после короткого эпизода у нее больше не было желания спрашивать.
Поскольку он не рассказал, она больше не спрашивала. Она была готова поверить, что у него были свои причины.
«Сопроводишь меня на работу?» — спросил Си Мо.
«Да», — она тихо кивнула.
Лала сжимала ее талию руками и так далее, так что она просто позволяла ему устраивать мелкие неприятности, хотя уши у нее все еще красные.
Как только настроение расслаблено, люди склонны чувствовать сонливость. Она борется со своими верхними и нижними веками и готовится спать рядом с ним.
Только что ступил на порог страны сновидений и внезапно проснулся.
Его ловкие пальцы расстегнули потайную пуговицу на спине.
Один из них проснулся от неожиданности: «Что ты делаешь?»
«Извините, я не хотел этого», — извинился он, ища скрытую пуговицу. «Помогу вам застегнуть ее».
Руки, которые так ловко расстегивают пуговицы, не могут их застегнуть как следует в течение долгого времени.
Он цокнул языком: «Это немного хлопотно, пристегнись позже».
Похлопав ее по спине большой ладонью, он тихим голосом уговаривал: «Продолжай спать».
Лицо Вэнь Хуа покраснело, ее тонкие губы были плотно сжаты, она закрыла глаза и проигнорировала его.
Большие руки становились все более и более беспринципными, и она даже слышала звук перекатывающегося его кадыка, когда они приближались.
Через некоторое время ее грудь вздымалась, и она сдержала голос: «Не заходи слишком далеко...»
Съев тофу, Си Мо также понял принцип умеренности, поэтому он убрал руки, чтобы застегнуть ей спину.
На этот раз действие было чистым и аккуратным, совсем не похожим на неуклюжий вид сейчас.
Нет причин быть сонным после того, как он так суетился. Видя, что он не занят, Вэнь Хуа обсудил с ним дела: «Я хочу поехать в императорскую столицу на два дня».
Си Мо слегка помедлил: «У тебя назначена встреча с другом?»
«Ну, Линь Вэй и Чэнь Ань — это те, кто приходит ко мне каждый раз. Я не был в императорской столице почти полгода, и мне хочется поехать и пообщаться с друзьями».
Си Мо задумался на несколько секунд, а затем сказал: «Император недалеко, я тебя провожу».
«Нет, я поехал туда с другом, который как раз собирался в имперскую столицу».
«Мужчина и женщина?»
«Мальчики, просто друзья».
Он все равно настаивал: «Я попрошу кого-нибудь вас отвезти».
«Не беспокойся, я могу доехать туда автостопом и вернуться обратно, так зачем искать кого-то снова».
«Какой друг?»
Вэнь Хуа: «Ты не знаешь».
После минуты молчания Си Мо поднял губы: «Сколько дней ты останешься?»
«Это зависит от ситуации. Если пройдет два дня, если они меня задержат и я не смогу уйти, я ничего не смогу сделать».
«До трех дней, три дня должны вернуться».
В любом случае, ему нет дела до людей на расстоянии, Вэнь Хуа энергично кивнул: «Ладно».
Си Мо думала, что ей понадобится два дня, чтобы добраться туда, но она не ожидала, что начнет собирать вещи, как только вернется в особняк Лююэ. После двух-трех дней пути она на самом деле взяла 26-дюймовый чемодан и положила туда много одежды и средств по уходу за кожей. Ощущение поездки за границу.
После нескольких секунд молчания он спросил: «Вы уверены, что не солгали мне, вы действительно едете в столицу империи?»
Она странно обернулась.
Си Мо поднял подбородок: «Неужели тебе обязательно брать с собой так много вещей, когда ты идешь к императору?»
«Немногие».
Не знаю, почему Си Мо было скучно смотреть, как она пакует свои вещи.
Ей нравится брать, так что отпусти ее.
Вечером Вэнь Хуа неоднократно подчеркивала, что завтра ей нужно поторопиться, чтобы он не зашел слишком далеко.
При мысли о том, что она уедет из дома на несколько дней, его настроение еще больше ухудшилось, а действия стали беспощадными, и он метался до поздней ночи.
Я училась в императорской столице несколько лет, и это место стало для Вэнь Хуа вторым родным городом, здесь также живут ее хорошие друзья, и она сразу же раскрепостилась, как только приехала сюда.
Она также знает все интересные места в императорском дворце: театр Хуанмэй, киберспортивный зал, стрельбище, горячий источник, поле для гольфа... Чэнь Ань и остальные ходили туда по одному.
На третий день она развлекалась, катаясь на лошади на ипподроме. Мужчина позвонил. Она решила проигнорировать его. После четвертого раза Си Мо отправил сообщение в WeChat.
【не отвечать на телефон? Вполне способно.】
После отправки этого предложения он не позвонил.
(конец этой главы)