Глава 153 Внезапное изменение отношения
Жун Цю и Лу Линь долго и непонимающе смотрели на нее.
Долгожданное воссоединение — это брак, заключенный на небесах. Почему же она пользуется этим и не заботится?
Фигура стояла в двух метрах от нее, глядя на ее ясное и улыбающееся лицо с непринужденным выражением лица, словно разговаривая обо всем на свете с добрым другом.
Есть кто-то богаче его, и она тоже замужем?
Не ожидал, что у нее возникнет такая идея.
выйти замуж за другого? Как она смеет даже думать об этом!
Если бы он отказался от наследования семейного бизнеса, чтобы стать преподавателем в университете, разве у него не было бы достаточной квалификации, чтобы жениться на ней?
Это действительно здорово — жениться на женщине, которая у тебя как на ладони, она даже создала семью после стольких лет, вот как она представляла себе их брак.
Он не против получать блага, пока она в нем нуждается, он может дать ей все, что угодно.
Однако он не может смириться с тем, что он пользуется отсутствием эмоций в браке. В его глазах брак — это нечто очень святое.
Но она превратила этот брак и эти отношения в обмен интересами, и теперь она может счастливо разговаривать и смеяться со своими друзьями.
Незнакомый маленький белоглазый волк.
Закончив говорить, Вэнь Вэй небрежно улыбнулась уголком рта и вдруг подняла глаза. Неудивительно, что она увидела глубокие глаза мужчины, скрытые под психоделическим светом бара.
Четыре взгляда встретились, и никто не произнес ни слова.
Она была молчалива, а он был красив и скучен, его глаза, глубокие, как озера воды, смотрели прямо на нее, как будто он хотел что-то увидеть.
Через некоторое время Си Мо отвернулся и обернулся.
Мисти, я не знаю, сколько я выпила, Вэнь Хуа попросила водителя отвезти меня обратно в особняк Лююэ.
Еще не дойдя до двери, я увидел, что вдали особняк погрузился в кромешную тьму и тишину.
Да, он не вернулся.
Он должен был злиться, зачем ему возвращаться.
«Повернись, не ходи сюда».
Сообщив адрес, она прислонилась головой к оконному стеклу.
В его глазах был туман.
Когда в тот момент возникало настроение, эти двуличные слова выпалили, пытаясь сделать его приятным на вкус, цель была достигнута, он разозлился, но она совсем не была счастлива.
Любовь — действительно сложная штука.
Возможно, после сегодняшнего вечера их пути разойдутся.
При мысли о его отчужденном и равнодушном взгляде в баре его сердце сжалось.
Привычки действительно пугают. Раньше он ее баловал и защищал, но она не выдержала резкой перемены в своем отношении.
Такого зрелища она никогда раньше не видела.
Вэнь Юсуй увидел, как его драгоценная дочь вошла в комнату, ее простое личико было обдувано ночным ветром, а волосы были растрепаны. Было ощущение холодной белой разбитости, и он сразу заметил, что что-то не так.
«Пришел так поздно, что случилось?»
Вэнь Вэй долго смотрела на Вэнь Юсуй, ее ясные глаза медленно краснели.
"скучаю по тебе…"
От него пахло алкоголем, выражение лица было странным, а голос срывался.
Вэнь Ю Суй Нин нахмурился и спросил глубоким голосом: «Ты поссорился с Си Мо? Он позволил тебе вернуться одному в таком виде?»
Вэнь Вэй лишь покачала головой, ее тонкие губы слегка приоткрылись и сомкнулись, но она не произнесла ни одного полного предложения.
Воспитывая свою дочь более 20 лет, она была избалована как драгоценность с самого детства. Когда она испытала такой гнев?
Она не сказала ему, что он знает, что речь идет о Си Мо.
Старый Вэнь, который изначально был величественным и элегантным, был так зол, что его лицо было холодным и свирепым. Видя его таким возбужденным, казалось, что он в любой момент бросится бить Си Мо.
На мгновение испугавшись его ауры, подавленное настроение Вэнь Хуа рассеялось, и она поспешно сказала: «Нет, он этого не сделал... У меня тоже есть проблема, это наше дело, не беспокойся об этом».
«Все еще говорите от его имени?»
«Это невозможно прояснить в одном-двух предложениях. Дела двух людей могут быть решены только ими самими, и посторонние не могут помочь».
«Ладно, я не буду его ругать, тогда я спрошу в главном офисе Юань Юаня, что случилось, что заставило мою девочку вернуться в дом Вэня в таком оцепенении».
Вэнь Вэй поджала губы, ее тон был мягким, но глаза настойчивыми: «Не звони, я хочу отдохнуть, так что не звони ему».
Сказав это, она поднялась наверх и вернулась в свою комнату.
Смыв с себя запах алкоголя, лёжа на кровати и глядя в потолок, через полчаса Вэнь Юсуй принёс чашку горячего молока.
«Выпей горячего молока и хорошо поспи. Завтра папа отведет тебя есть морепродукты».
Она скривила губы: «Спасибо, папа».
Он ничего не спросил и помог ей закрыть окно, прежде чем выйти.
Переведя взгляд, Вэнь Хуа в изумлении уставилась на чашку с горячим молоком.
Си Мо помнит, что каждый вечер перед сном она должна приносить ей горячее молоко, иногда — лавандовый чай, иногда — медовую воду.
Мужчина, я не знаю, как ему удалось выработать такую хорошую привычку или обладать таким терпением, чтобы он всегда помнил, что нужно принести ей горячий напиток, чтобы она могла заснуть каждую ночь.
Много раз, когда он вставал и уходил на работу, она еще спала, и перед уходом он не забывал поцеловать ее на доброе утро, что было так нежно и неряшливо, но большую часть времени она не засыпала и не скучала по утреннему поцелую каждый день.
За исключением случаев, когда вы сильно устали накануне вечером.
Поджав губы, он коснулся телефона ладонью, поднес его к глазам и нажал на него кончиками пальцев.
Долгий звук ожидания каждую секунду действует людям на нервы.
Его глаза постепенно темнели.
Буквально за секунду до того, как никто не ответил на звонок и трубка уже собиралась автоматически повесить трубку, звонок наконец-то был установлен.
Сердце, упавшее где-то в животе, внезапно подскочило к горлу.
Не было слышно ни звука, словно ждали, что она заговорит.
Она поднесла трубку к уху: «...Алло?»
«Да», — голос мужчины был холодным.
Она просто внезапно придумала причину позвонить ему. Набрав номер, она думала, что он не ответит, и не издала ни звука, прежде чем пробормотала горлом: «Я купила сегодня двух золотых рыбок, и они на столе в гостиной. Я забыла их распаковать, когда пришла домой, пожалуйста, помогите мне их вытащить, я боюсь, что они погибнут от недостатка кислорода».
После разговора она почувствовала, что у нее пересохло в горле, поэтому Вэнь Хуа выпила полстакана молока.
Наступило долгое молчание, и ее пальцы неосознанно сжали чашку.
Наконец мужчина глубоко вздохнул: «Почему ты уверен, что я вернусь?»
Вэнь Хуа на некоторое время задумался.
Да, я уже ходила смотреть его, в особняке Лююэ никого не было, и на обратном пути она придумала ему оправдания: а что, если он уснул, а что, если он не включил свет, а что, если он просто шел и еще не вернулся домой?
Теперь этот звонок — просто крюк, чтобы узнать, дома ли он. Если ей задают такой риторический вопрос, она какое-то время не знает, как на него ответить.
Си Мо не стал спрашивать ее ответа и продолжил: «Ты ведь не вернулась, судя по тому, что ты сказала?»
Теперь Вэнь Хуа знал, что он действительно не вернулся.
«Забудьте об этом, умереть может быть не так-то просто, да и золотые рыбки стоят недорого».
«Да», — нейтральный ответ.
Я ответил на ее звонок, поговорил с ней и не игнорировал ее, но мой тон и отношение кардинально изменились по сравнению с прошлым.
Подождав некоторое время, он не нашел, что еще сказать, и, похоже, это не было разговорного характера. Вэнь Хуа не мог вынести такого пренебрежения, поэтому он взял на себя инициативу сказать: «Тогда повесьте трубку».
Через три секунды раздался глубокий голос Си Мо: «Еще что-нибудь?»
(конец этой главы)