Глава 155: У этой женщины много трюков, это нелегко

Глава 155 Эта женщина очень искусна, нелегка

Этот ресторан обращен к реке и находится в высотном здании. Из окна видно знаковое здание в центре города. На огромном экране показывается реклама духов.

Как только реклама закончилась, весь экран внезапно стал розовым, а затем вниз медленно скользнула строка слов.

【Малышка Цзян Юй, моя маленькая звездочка, с днем ​​рождения! Будь моей девушкой!】

Небо взорвалось лепестками цветов на большом экране, и в то же время небо озарилось звездами. Взглянув вверх, я увидел линию дронов.

Вэнь Вэй слегка приоткрыла глаза: «Папа, кто-то признался!»

Вэнь Юсуй оглянулся и спокойно сказал: «Это все выдумки».

«Очень сердечно, этому мальчику Цзян Юй должен очень понравиться».

Закончив говорить, она замолчала и внезапно почувствовала скуку, поэтому отвернулась и принялась есть молча.

Официантка подошла, чтобы принести десерты, ее взгляд был прикован к Вэнь Хуа.

Вэнь Вэй почувствовала это и подняла глаза, чтобы спросить, что она видит, но другая женщина быстро отвела взгляд и налила Вэнь Юсуй вина, как положено.

Он только что закончил чистить креветку и передал ее. Глядя на аккуратно разложенных на тарелке креветок-солдат и креветок-генералов, Вэнь Хуа не мог ни смеяться, ни плакать: «Достаточно, папа, я правда не могу столько съесть».

Как только он закончил говорить, официант, наливавший вино Вэнь Юсую, пожал ему руку, и розовая жидкость оказалась на скатерти цвета шампанского, что было очень заметно.

«Извините, я уберу за вас».

Увидев выражение лица официантки, Вэнь Вэй колебалась несколько секунд, прежде чем сказать: «Он на самом деле мой отец».

Официантка опустила глаза и кивнула.

Видя, что она явно думает неправильно, Вэнь Хуа добавила: «Папа, он выглядит молодо».

Услышав это, глаза-дандань Вэнь Юсуя слегка приподнялись, а зрачки стали темными.

Мисс сестра увидела, что черты лица у них обоих были похожи, как будто они были высечены из одной формы, и возвышенный и благородный темперамент на их телах был совершенно одинаковым. Они действительно были отцом и дочерью.

Она вдруг смутилась: «Ладно...ладно».

Вэнь Хуа не создавала трудностей другим, в любом случае, это не первый случай подобного рода.

Каждый раз, когда я обедаю с Лао Вэнь в таком дорогом ресторане, некоторые люди всегда думают, что она женщина, поклоняющаяся деньгам, и в их глазах всегда читается одна и та же фраза: эта женщина очень состоятельная, а не простодушная.

После того, как приступ прошел, она покачала головой и продолжила есть.

Во время еды она вдруг подняла голову и сказала красивому старику Вэню: «Вообще-то, ты можешь найти себе жену. В наше время много красивых тетушек, ухоженных, обходительных и нежных. Ты можешь найти одну, и вам двоим будет хорошо». Идите по миру».

Вэнь Юсуй нахмурился: «Что за чушь ты несешь?»

«Я серьезно. Ты всю жизнь была одна. Ты действительно одинока. Ты столько лет устраивала праздники для своей матери. Она должна тебя понимать. Это нормально, когда люди в старости тоскуют по компании. Если у тебя есть кто-то, кто тебе нравится, не беспокойся обо мне». Смело иди к своему счастью.

«В молодости я была невежественной, а тебе не разрешили снова жениться. Во-первых, я думала о своей матери, а во-вторых, я боялась, что ты перестанешь любить меня после того, как у тебя появится новая семья, поэтому я не вижу, чтобы ты слишком много общался с другими женщинами. Я знаю тебя. Годы упорного труда и одиночества, теперь, когда я выросла и стала разумной, я надеюсь, ты счастлива, правда».

Глаза Вэнь Вэя покраснели: «Жаль тебя. Мама так сильно тебя любит, и ты так сильно ее любишь. Я часто не могу понять, почему Бог забирает мою маму. Она такой хороший человек и никогда никому не причиняла зла. Почему ты хочешь ее забрать?» Она забрала это у тебя? Если бы я этого не забрала, у меня все равно были бы мама, дедушка и дочь, и ты мог бы жить с ней счастливой и стабильной жизнью. В то время мне было одиннадцать или двенадцать лет, и я всегда задавался вопросом, если я не хороший, Бог забрал мою маму».

«Она такая красивая, такая добрая, Бог хочет, чтобы она была рядом со мной и пристально за ней следила». Вытирая слезы Вэнь Хуа салфеткой, он мягко наставлял: «Так что любите человека, которого любите, когда вы рядом с ним. Мы никогда не можем знать, с кем случится несчастье, мы можем только хорошо относиться к тому, кого любим, не оставляя никаких сожалений».

Слезы на глазах Вэнь Хуа стали еще сильнее, и она долго не могла сдержать слез.

Как только возникали разные эмоции, камень в моем сердце становился легче после радостных слез.

После еды Вэнь Юсуй снова повез ее вокруг реки.

Как только Вэнь Юсуй отправился домой на совещание в кабинет, Вэнь Хуа сидел в гостиной и ел апельсины.

Время от времени я поглядывал на телефон, но он был пуст, и никаких сообщений не приходило.

Чего вы ждете? Он, скорее всего, сюда не придет.

Переключил несколько каналов, но так и не смог посмотреть, поэтому просто включил детский канал, неважно, что он транслировал, вслушиваясь в радость, наклонил голову и уснул на диване.

Когда я был ребенком, я спал таким крепким сном.

Когда она собиралась заснуть, она услышала звук двигателя за дверью. Она плохо спала прошлой ночью, и она была такой ленивой, что не хотела открывать глаза.

Вот что увидел Си Мо, когда вошел в ворота дома Вэня. По телевизору играла веселая вступительная песня Infested Bear, на журнальном столике была сложена апельсиновая корка, а люди на диване мирно спали.

Отводя взгляд, она всегда была спокойна и могла оставаться в стороне от происходящего, как же ей не спать спокойно.

Вэнь Юсуй только что спустился сверху, увидел людей в зале, слегка нахмурился, посмотрел на Си Мо со ступенек: «Поднимемся со мной».

Си Мо не собирался сбегать, ему пришлось пройти испытание Вэнь Юсуя, прежде чем он смог его забрать.

Как только человек ушел, сидевший на диване внезапно встал.

Это действительно был он.

Приведя в порядок волосы и расправив углы одежды, Вэнь Хуа вздохнула и села прямо, глядя прямо на ЖК-экран, но не могла удержаться, чтобы снова и снова не облизать уголки рта.

Разговор между ними был слишком долгим, она немного задыхалась, ее ладони вспотели, а в ее сердце поднялись самые разные эмоции.

Радость от того, что он приехал забрать ее, обида от того, что он плохо спал прошлой ночью, нервозность из-за встречи с ним и... раздражение от того, что он может быть с другой женщиной, когда не вернется домой вечером.

Сталкиваются несколько видов эмоций, и никто не позволит этому случиться другому.

Когда она нервничала, она съедала все апельсины в корзине с фруктами.

Когда Си Мо снова спустилась вниз, она уже сидела прямо, а чайный столик был убран, в отличие от того, что было только что завалено апельсиновыми корками.

Вэнь Юсуй, похоже, поддался уговорам своего зятя, поэтому нашел повод оставить их двоих наедине и ушел.

Си Мо молча смотрел на нее несколько секунд, посмотрел на единственный апельсин в ее руке и сказал первое предложение: «Апельсинов больше нет?»

Вэнь Хуа знала, что он увидел поле ее битвы, как только вошел в дверь, и она немного смутилась, когда ей пришлось в одиночку нести все корзины с фруктами, сахаром и апельсинами.

«Разве это не для меня?» — он посмотрел на то, что было у нее в руке, и спросил.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии