Глава 214 Городская история 3
Рано утром ее сигнал уведомления WeChat продолжал звенеть. Си Мо взял телефон и хотел отключить ее, но прищурился, когда увидел, что экран поднялся.
Ронг Цю: [У меня есть фотография пресса твоего бога-мужчины, хочешь увидеть?]
Потяните отпечаток пальца Вэнь Хуа, чтобы разблокировать его, и нажмите на WeChat, чтобы увидеть его. Это не фотография пресса, а сделанный пакет смайликов.
Лицо в наборе выражений — мужское, но тело — контурная фигурка мышц живота.
Несмотря на это, Си Мо все еще чувствовал, что что-то не так.
Прокрутив историю чата, я обнаружил, что человек, которого она недавно обсуждала со своими друзьями, был знаменитостью по имени Чжао Чжиянь, и они оба отправляли друг другу много фотографий и видео.
Вэнь Хуа: [Эта фотография курения такая сексуальная! Он чувствует себя военачальником-боссом! 】
【Чжао Чжиянь носит очки так со вкусом! Должным образом утонченная сволочь, ах, девичье сердце старика—]
【Это ли очарование зрелого мужчины в легенде? Цюэр, он действительно мужественный! 】
【В эту субботу состоится встреча с фанатами, у меня два внутренних билета, давайте тогда вместе сходим на его концерт.】
Осмотревшись вокруг, Си Мо внезапно почувствовал зуд в зубах.
«Почему ты не носишь очки?»
«Вы бросили курить?»
Я понимаю.
Относиться к нему как к заменителю других мужчин?
Все еще хотите встретиться с этим человеком?
Он облизал коренные зубы и положил телефон на место.
Взглянув на спящую, она перевела взгляд на ее слегка припухшие красные губы и замерла.
Ладно, ради ее вчерашней тяжелой работы отпусти ее.
В четверг Вэнь Юсуй позвонил и хотел увидеть маленьких внуков, попросив отправить детей пожить у него два дня.
Двое малышей хотели поиграть в предыдущей маминой комнате, поэтому Си Мо отвел их наверх.
Он сердито рассмеялся, увидев на кровати подушку с изображением мужского лица и стену с плакатами.
Какое темное время.
Они положили ей на кровать подушки других мужчин.
Прежде чем уйти, он сказал двум малышам: «Ведите себя хорошо в доме дедушки, вы сможете поиграть еще несколько дней, и не возвращайтесь так торопливо».
Дедушка готовит вкусную еду. Дедушка часто покупает им игрушки и не заставляет делать уроки. Как только они оказываются здесь, два детеныша отпускают себя на волю, желая, чтобы отец не звал их обратно.
Е Цзай пожал руки: «Тогда мы останемся в доме дедушки на десять дней!»
Си Мо взял ее за руку: «Это маловероятно, максимум через неделю».
Чжэн Цзай: «Папа, ты будешь скучать по нам?»
Си Мо почесал нос: «Я думаю, это не займет много времени, максимум неделя, чтобы узнать, когда я вернусь».
Ему достаточно одной недели, чтобы забрать кого-то.
Вэнь Вэй получил сообщение, когда собирался уйти с работы: [Приезжай в Шэньи, давай позже вместе пойдем домой.]
Как только Вэнь Хуа прибыл в офис президента, его остановили его секретари.
«Мадам, вы наконец-то здесь».
"В чем дело?"
Секретарь Юань прошептал: «Господин Си сегодня не в хорошем настроении. Только что директор планового отдела представил новый план планирования линейки продукции и получил от него выговор».
«Ни за что, разве он сейчас не в хорошем настроении?» Сотрудники сказали ей в частном порядке, что с тех пор, как у них родился ребенок, Си Мо стал для компании словно весенний ветерок.
Секретарь Ян прошел мимо с кофе: «Он только что попросил Тэчжу Ю купить сигареты, а я не видел, чтобы президент курил почти год. На этот раз он может быть действительно в плохом настроении. Зайдите и уговорите его».
Как только я вошел в его кабинет, я увидел, что он держит ручку, чтобы подписать какой-то документ, с обычным выражением лица, не в плохом настроении.
Поставив кофе на стол, Вэнь Хуа слегка опустил взгляд на свои документы: «Как долго вы будете отсутствовать на работе?»
Подписав, он отложил ручку и взял кофе: «Еще предстоит телеконференция, примерно на 50 минут».
«О». Вэнь Хуа посмотрела на пачку сигарет на столе и спросила: «Тогда ты не сделаешь перерыв?»
Мужчина поднял руку и взглянул на часы: «Осталось еще десять минут».
«Тогда я тебя провожу». Она направилась к дивану, но кто-то удержал ее за руку.
«Прямо здесь».
Когда Вэнь Вэй усадили к нему на колени, он слегка покраснел: «Вашим сотрудникам будет нехорошо, если они позже придут и увидят...»
«Вы внутри, они не посмеют войти».
Поняв, что он имел в виду, Вэнь Вэй покраснел еще больше: «Я слышал, ты сегодня в плохом настроении?»
Мужчина поднял брови, чтобы посмотреть на нее, его красивое лицо было совсем близко, а его дыхание было горячим и провокационным. «Тогда посмотри, что я чувствую?»
Взглянув на него, Вэнь Хуа схватил его темно-красный галстук: «Я думаю, все как обычно, ты, должно быть, в лучшем настроении, когда я приду».
Мужчина не стал ее опровергать, с легкой улыбкой в уголке рта он достал сигарету из портсигара и сунул ее в рот: «Разве ты не говорила, что хочешь увидеть, как я курю?»
Вэнь Хуа поняла, что зажигалка была у нее в руке, и подошла ближе, чтобы помочь ему прикурить сигарету.
Сигаретные искры взлетали вверх, и туманный дым распространялся между затяжками и затяжками. Двое смотрели друг на друга сквозь тонкий слой дыма. Его глубокие и строгие брови и высокая переносица были изюминкой картины.
Вот такое чувство.
Вэнь Хуа посмотрела в темные глаза мужчины, ее сердце забилось быстрее, ладони слегка зудели, и она коснулась его точеного профиля.
«Теперь ты выглядишь как плохой человек».
Си Мо нахмурился, глядя на ее одержимый взгляд.
Использовать его как замену?
Его большие руки сжимали ее мягкую талию, а голос был ленивым и низким: «Правда?»
«Плохой человек должен делать то, что должен делать плохой человек».
«Хммм — у тебя встреча...»
Когда пришло время встречи, Си Мо включил компьютер и вошел в совещание. Он выключил камеру здесь, но он мог видеть ситуацию по ту сторону.
Вэнь Хуа взглянул и увидел, что за длинным квадратным столом сидят семь или восемь человек со светлыми волосами и голубыми глазами.
Люди там отчитывались о своей работе на английском языке, а Си Мо слушал и время от времени что-то говорил.
Вэнь Хуа протянул руку, чтобы остановить ее, а затем тихо опустил голову и прошептал ей: «Тсс».
Бедная Вэнь Хуа была побеждена его насмешками, крепко кусала губы, все время нервничая и стыдясь.
Внезапно он укусил себя за плечо, все его тело напряглось, он подавил голос и заплакал.
После окончания встречи мужчина выключил компьютер, с улыбкой посмотрел на ее жалкое лицо со слезами на глазах и почувствовал себя лучше.
Вэнь Хуа с ужасом наблюдала, как он был нежен и сдержан на протяжении всего процесса, медленно вытирая руки, и только она была в беспорядке.
Она закусила губу, глядя на него своими прекрасными глазами: «Я больше не приду в твою компанию».
Мужчина проигнорировал ее угрозу и ответил невпопад: «Ребенок действительно сделан из воды».
Я не хочу больше с ним разговаривать!
В пятницу вечером Си Мо сказал, что хочет отвезти ее на пикник в выходные, Вэнь Вэй колебалась: «Как насчет воскресенья? Завтра я собираюсь пойти по магазинам с Жун Цю, и мы заранее договорились о встрече».
«Идти за покупками?»
«Ну, я куплю малышам красивую одежду», — Вэнь Хуа подергал себя за манжеты. «Я куплю тебе и подарки».
Си Мо сохранял спокойствие: «Ладно, давай в воскресенье пойдем на пикник».
«Мой муж самый лучший».
(конец этой главы)