Глава 75: Тихий голос по телефону

Глава 75 Тихий голос по телефону

«Что-то произошло два дня назад, но теперь все в порядке, позвони ему лично и расспроси подробности». Се Цзюань поднял подбородок, давая ей знак открыть коробку.

Она открыла его, и, помимо красивого ожерелья, там была визитная карточка Си Мо.

Она поджала губы: «Простите за беспокойство».

«Все в порядке, ты должен не забыть позвонить ему».

На следующий день был Праздник середины осени. Они с отцом купили подарки и рано пошли к дедушке. Тетя и двоюродный брат приехали раньше них.

Дедушка и бабушка Вэнь Хуа рано ушли из жизни, и единственным стариком в семье был дедушка. Хотя моя тетя не была дочерью дедушки, из-за Вэнь Юсуя она также считала дедушку своим отцом и приходила сопровождать старика каждый год и на праздники.

Большой дом дедушки — знаменитый дом с внутренним двором в Тунчэне, история которого насчитывает более 100 лет.

Может быть, это из-за тепла старого дома, а может быть, из-за того, что здесь спрятано слишком много детских воспоминаний о ней.

Когда она была ребенком, она часто приходила сюда с мамой. Дедушка приглашал оперную труппу петь оперы во дворе. Послушав оперу некоторое время, кто-то приносил ей красивые и вкусные сахарные картины. Засыпала на руках у дедушки.

Дедушка часто ласкал ее маленькое личико и щипал ее маленькие ручки, как будто не мог оторваться. Во сне она чувствовала только, что большая ладонь была очень теплой, и в ушах был нежный и тихий шум, и разговор между дедушкой и мамой постепенно менялся. Тревожные, эти вечера были самым мягким временем в ее детских воспоминаниях.

Позже моя мать умерла, а дедушка внезапно сильно постарел.

Единственная дочь, которая росла у нее на ладони, ушла, и старику было очень больно. Поэтому отец часто учил ее проводить больше времени со стариком, когда у нее было время. Даже моя тетя часто приезжала в поселок. Когда людей больше, старики чувствуют себя лучше.

Болтала с дедушкой весь день. В пять часов вечера господин Гу испугался, что ей будет скучно с ним все время, поэтому он попросил ее пойти погулять на задний двор. Увидев, что его двоюродный брат привел Сяотуаньцзы, чтобы составить ему компанию, Вэнь Хуа отправился на прогулку в мирное время.

Задний двор покрыт пышной травой и деревьями, карпы в пруду гоняются и играют под лотосами, а на каменистой местности цветут маленькие полевые цветы. Она удобно потянулась и жадно вдохнула запах дома.

За каменистой горкой есть очень скрытое место. Когда я была ребенком, я любила прятаться там, чтобы мама могла ее найти. Самое лучшее, что там есть небольшая дырочка, так что я могу подглядывать за людьми снаружи.

Я до сих пор помню, что она однажды спряталась здесь, и моя мать не могла найти ее некоторое время. Позже, когда мой отец нашел ее, они думали, что здесь никого нет, поэтому они сами назначили встречу.

Мама всегда была красавицей, она все делает изящно и элегантно, но всегда приносит с собой легкую еду, и только дома она относится к Вэнь Юсуй с нежностью, как к маленькой девочке.

Вэнь Вэй с детства питалась собачьим кормом и видела самую прекрасную любовь в мире, поэтому ей следует быть более равнодушной к любви или более требовательной.

Она увидела, как Гу Чжиинь встала на цыпочки с красными ушами, чтобы поцеловать ее отца через маленькое отверстие.

В то время ей было всего шесть или семь лет. Увидев такую ​​сцену, она с любопытством и застенчивостью закрыла глаза своими маленькими ручками с криком.

Папа на самом деле не стесняется. Мама просто целует его легко, а он отвечает глубоким поцелуем.

Двое встревоженных людей обнаружили, что за альпинарием выглядывает маленький парень. Вэнь Юсуй обнял жену и с улыбкой сказал альпинарию: «Кажется, со двора прилетела маленькая дикая утка?»

Вэнь Хуа закрыла рот рукой и промолчала.

Гу Чжиинь сказал: «Кажется, это утенок, который подглядывает за чужими любовными интригами».

«Не знаю, любит ли утёнок кисло-сладкую рыбу. Дедушка приготовил много вкусной еды. Мы собираемся поесть».

«Мне нравится!» Маленькая уточка за каменной горкой поняла, что больше не может прятаться, и высунула свою маленькую черную головку.

Вэнь Юсуй поднял маленькую девочку и подстриг сорняки на ее теле. Сяо Вэньхуа посмотрел на них двоих и сказал: «Я видел, как вы делали плохие вещи за моей спиной».

«О?» Вэнь Юсуй поднял брови: «Что ты видел?»

«Вижу, как мама тебя целует».

Гу Чжиинь была ошеломлена поведением этого мужчины, как будто это не он только что глубоко поцеловал ее, она тихонько фыркнула: «В следующий раз? Ты думаешь, это прекрасно, следующего раза не будет».

Она хотела уйти, но Вэнь Юсуй удержал ее: «Это моя вина, я ничего не могу поделать».

Говоря это, он снова поцеловал ее в знак утешения, полностью игнорируя Вэнь Хуа, маленькую лампочку.

Заходящее солнце в то время было очень теплым, и весь двор в моих воспоминаниях был золотым.

При мысли о прошлом на губах Вэнь Хуа появилась мягкая улыбка, и она уже вошла за альпийскую горку, прежде чем успела опомниться.

Сквозь маленькое отверстие можно увидеть пустой двор, и больше нет красивых мужчин и женщин, целующихся в мягком свете заходящего солнца.

Она тихо вздохнула: ее матери здесь нет, ее отец должен быть более печален, чем она.

Для их любви жизнь и смерть фатальны.

Посидев некоторое время за каменной горкой, она вдруг о чем-то вспомнила и достала визитку.

К тому времени, как она это поняла, звонок уже был сделан.

Вдруг он немного занервничал, уже поздно, в Швейцарии уже поздняя ночь, может быть, он уже спит.

Прошло почти десять дней, и вместо того, чтобы связаться с ней, он ждал ее звонка, чувствуя себя немного пассивным и раздраженным.

Но контактную информацию она не дала.

«Что мне сказать, если я выйду на связь позже?» — она поджала губы, чувствуя, что поступила слишком импульсивно.

Телефон зазвонил несколько раз, и прежде чем он собирался повесить трубку, его уже соединили там.

Она прочистила горло: «Алло?»

«Алло», — раздался тихий и хриплый голос, словно кто-то только что проснулся.

Вэнь Хуа остановился, чтобы перевести дух.

«Алло?» Там кто-то запутался, решив, что это плохой сигнал.

Через некоторое время Вэнь Хуа сказал: «Извините, возможно, я совершил ошибку».

«Верно, это номер телефона А Мо. Вы его коллега? Он в кабинете. Я передам ему номер для вас».

«Нет, я опечатался».

Глядя на отменённый вызов, Бай Ли некоторое время колебался, но в конце концов удалил журнал вызовов.

Семья Си в последнее время была в сильной депрессии. У отца Си Мо прогрессирующий рак печени, и он уже в конце своей битвы. В тот день, когда его семья позвонила Си Мо, Си Вэй чуть не прошел мимо. К счастью, нанятый семьей врач был очень хорошим и его спасли.

Как ни странно, после спасения он стал более энергичным, чем прежде, и цвет его лица значительно улучшился, особенно после возвращения Си Мо.

Ее семья и семья Си дружат семьями, но их семейное происхождение намного ниже, чем у семьи Си. Они все говорят, что хорошо наслаждаться тенью под большим деревом, и их родители также намерены соответствовать ей и Си Мо. Когда у семьи Си есть что-то сделать, члены семьи, естественно, часто приходят сюда.

Просто если Си Вэй действительно не сможет держаться, брак, возможно, придется пока отложить, но всегда полезно прийти сюда и проявить заботу.

Видя, что Си Вэй хорошо выглядит в последние два дня, она подумала, что его физическое состояние улучшилось. Ее отец покачал головой: «Почему ты становишься лучше, когда ты в такой области? Два дня назад ты шагнул в ворота **** и вернулся со своей жизнью. Теперь эта ситуация, вероятно...»

Бай Ли был ошеломлен: «Назад к свету?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии